Il mondo degli affari è un crocevia di culture e lingue diverse. In un’epoca di globalizzazione, è comune incontrare parole e termini di origine straniera che arricchiscono il vocabolario del business internazionale. Tra queste lingue, il persiano ha un’influenza significativa, grazie alla sua lunga storia commerciale e culturale. Questo articolo esplorerà alcune delle parole persiane più comuni utilizzate negli affari, fornendo definizioni e frasi di esempio per aiutare i lettori italiani a comprendere e utilizzare questi termini in modo efficace.
La parola بازار significa “mercato”. È un termine molto comune che si riferisce a un luogo dove avvengono scambi commerciali di beni e servizi.
دیروز به بازار رفتم تا یک کت جدید بخرم.
Il termine کاروان si riferisce a un “convoglio” o “carovana”, utilizzato storicamente per descrivere gruppi di mercanti che viaggiavano insieme per sicurezza.
کاروانی از تجار به سمت شهر رفتند.
La parola کارخانه significa “fabbrica”. È un termine utilizzato per descrivere un luogo dove vengono prodotti beni su larga scala.
این کارخانه سالانه هزاران واحد تولید میکند.
پول significa “denaro”. È una delle parole più comuni e fondamentali in qualsiasi lingua e contesto commerciale.
من برای خرید این کالا پول کافی ندارم.
Il termine اعتبار si riferisce a “credito” o “reputazione”. È un concetto cruciale negli affari, in quanto determina la fiducia che altri hanno in una persona o un’azienda.
اعتبار یک شرکت برای موفقیت آن بسیار مهم است.
La parola قرارداد significa “contratto”. Si tratta di un accordo legale tra due o più parti.
ما یک قرارداد جدید با تامینکننده امضا کردیم.
سرمایه significa “capitale”. È essenziale per avviare e gestire un’attività commerciale.
سرمایهگذاری در بازار بورس نیاز به تحلیل دقیق دارد.
Il termine سرمایهگذاری si riferisce a “investimento”. È l’atto di allocare risorse, solitamente denaro, con l’aspettativa di ottenere un profitto.
سرمایهگذاری در ارزهای دیجیتال بسیار پرخطر است.
La parola بانک significa “banca”. È un’istituzione finanziaria che accetta depositi, concede prestiti e fornisce altri servizi finanziari.
من حساب جدیدی در بانک باز کردم.
حساب significa “conto”. È utilizzato per descrivere un registro delle transazioni finanziarie.
هر ماه باید حساب بانکی خود را بررسی کنم.
Il termine بازاریابی si riferisce a “marketing”. È l’insieme di attività volte a promuovere e vendere prodotti o servizi.
استراتژی بازاریابی ما باید بهبود یابد.
La parola تجارت significa “commercio”. Si riferisce allo scambio di beni e servizi tra individui o entità.
تجارت بینالمللی نقش مهمی در اقتصاد جهانی دارد.
فروش significa “vendita”. È l’atto di scambiare un prodotto o servizio per denaro.
فروش این ماه نسبت به ماه گذشته افزایش یافته است.
La parola خرید significa “acquisto”. È l’atto di ottenere beni o servizi in cambio di denaro.
من قصد خرید یک خودروی جدید دارم.
سود significa “profitto”. È la differenza positiva tra i ricavi e i costi di un’azienda.
این معامله سود زیادی برای شرکت داشت.
Il termine زیان si riferisce a “perdita”. È la differenza negativa tra i ricavi e i costi di un’azienda.
به دلیل رکود اقتصادی، شرکت زیان زیادی متحمل شد.
La parola مدیریت significa “gestione”. Si riferisce all’atto di amministrare e coordinare le risorse di un’organizzazione.
مدیریت صحیح میتواند به پیشرفت شرکت کمک کند.
توسعه significa “sviluppo”. Si riferisce al processo di crescita e miglioramento in vari settori, inclusi affari e tecnologia.
توسعه محصولات جدید برای بقا در بازار ضروری است.
Il termine برنامهریزی si riferisce a “pianificazione”. È il processo di definizione degli obiettivi e delle strategie per raggiungerli.
برنامهریزی دقیق کلید موفقیت در هر پروژهای است.
La parola استراتژی significa “strategia”. Si riferisce a un piano d’azione progettato per raggiungere un obiettivo specifico.
استراتژی بازاریابی ما باید بهبود یابد.
بیمه significa “assicurazione”. È un contratto che fornisce un risarcimento finanziario in caso di perdita o danno.
من بیمه سلامت برای خود و خانوادهام دارم.
Il termine نرخ si riferisce a “tasso” o “tariffa”. È un prezzo fisso per un’unità di misura di beni o servizi.
نرخ بهره بانکی در این کشور بسیار پایین است.
La parola بازده significa “rendimento”. Si riferisce al ritorno ottenuto da un investimento.
بازده سرمایهگذاری در این پروژه بسیار خوب بود.
منبع significa “risorsa”. Si riferisce a qualsiasi cosa utilizzata per sostenere e facilitare le operazioni aziendali.
آب و انرژی منابع حیاتی برای هر صنعتی هستند.
Il termine تامین si riferisce a “approvvigionamento” o “fornitura”. È il processo di ottenere beni e servizi necessari per le operazioni aziendali.
تامین مواد اولیه برای تولید بسیار مهم است.
La parola مدیر significa “manager” o “direttore”. È una persona che supervisiona e dirige le operazioni di un’organizzazione.
مدیر جدید شرکت به بهبود عملکرد تیم کمک کرد.
کارمند significa “impiegato”. Si riferisce a una persona che lavora per un’organizzazione in cambio di uno stipendio.
کارمندان نقش مهمی در موفقیت یک شرکت دارند.
Il termine مشتری si riferisce a “cliente”. È una persona o organizzazione che acquista beni o servizi da un’azienda.
رضایت مشتری برای ما بسیار مهم است.
La parola رقابت significa “competizione”. Si riferisce alla rivalità tra aziende che cercano di ottenere una quota di mercato maggiore.
رقابت در این صنعت بسیار شدید است.
محصول significa “prodotto”. È qualsiasi cosa offerta al mercato per soddisfare un bisogno o desiderio.
این شرکت محصولات با کیفیت بالا تولید میکند.
Il termine خدمات si riferisce a “servizi”. Sono attività fornite per soddisfare le esigenze dei clienti senza trasferimento di proprietà.
ارائه خدمات با کیفیت بالا برای حفظ مشتریان مهم است.
La parola پروژه significa “progetto”. Si riferisce a un’iniziativa temporanea con un obiettivo specifico.
این پروژه باید تا پایان ماه تکمیل شود.
تحلیل significa “analisi”. È il processo di esaminare i dati per trarre conclusioni informate.
تحلیل بازار به ما کمک میکند تا تصمیمات بهتری بگیریم.
Il termine سرپرست si riferisce a “supervisore”. È una persona responsabile della supervisione delle attività e delle prestazioni di altri dipendenti.
سرپرست جدید تیم ما بسیار با تجربه است.
La parola تجزیه و تحلیل significa “analisi e valutazione”. Si riferisce al processo di esaminare e valutare dettagliatamente i dati.
تجزیه و تحلیل دقیق دادهها برای موفقیت پروژه ضروری است.
مذاکره significa “negoziazione”. È il processo di discussione volto a raggiungere un accordo tra due o più parti.
مذاکرات برای قرارداد جدید هفته آینده آغاز میشود.
Il termine بخش si riferisce a “settore” o “segmento”. È una parte specifica di un’azienda o di un mercato.
بخش فروش ما نیاز به بهبود دارد.
La parola نظارت significa “supervisione”. Si riferisce all’atto di monitorare e controllare le attività per garantire che vengano svolte correttamente.
نظارت دقیق بر فرآیند تولید بسیار مهم است.
بازدهی significa “efficienza”. È la capacità di ottenere risultati desiderati con il minimo spreco di risorse.
افزایش بازدهی در تولید میتواند به کاهش هزینهها کمک کند.
Il termine تجهیزات si riferisce a “attrezzature”. Sono strumenti e macchinari utilizzati per svolgere attività specifiche.
این کارخانه به تجهیزات مدرن نیاز دارد.
La parola منفعت significa “beneficio”. Si riferisce a qualsiasi vantaggio o guadagno ottenuto da un’attività.
منفعت این پروژه برای شرکت بسیار قابل توجه بود.
پیشنهاد significa “proposta”. È un’offerta o suggerimento presentato per considerazione.
پیشنهاد ما برای همکاری با شرکت دیگر پذیرفته شد.
Il termine تضمین si riferisce a “garanzia”. È una promessa formale che certi termini o condizioni saranno rispettati.
این محصول دارای تضمین کیفیت است.
La parola افزایش significa “aumento”. Si riferisce a un incremento in quantità, dimensione o valore.
افزایش فروش در سه ماهه چهارم بسیار چشمگیر بود.
کاهش significa “riduzione”. Si riferisce a una diminuzione in quantità, dimensione o valore.
کاهش هزینهها برای بهبود سودآوری ضروری است.
Il termine بازخورد si riferisce a “feedback”. È l’informazione fornita per valutare una performance o attività.
بازخورد مشتریان به ما کمک میکند تا خدمات خود را بهبود دهیم.
La parola بازنشستگی significa “pensione”. Si riferisce alla fase della vita in cui una persona smette di lavorare a causa dell’età o di altri fattori.
او بعد از ۳۰ سال کار در شرکت به بازنشستگی رسید.
ارزیابی significa “valutazione”. È il processo di determinare il valore o l’importanza di qualcosa attraverso l’analisi.
ارزیابی عملکرد کارکنان به بهبود کارایی کمک میکند.
Il termine مجوز si riferisce a “licenza”. È un permesso ufficiale per svolgere una determinata attività.
برای شروع کسب و کار جدید به مجوز نیاز دارید.
La parola تجربه significa “esperienza”. Si riferisce alla conoscenza o abilità ottenuta attraverso la pratica e l’esposizione a eventi o attività.
تجربه کاری او در این زمینه بسیار ارزشمند است.
توسعهدهنده significa “sviluppatore”. È una persona che crea e sviluppa nuovi prodotti o software.
توسعهدهندههای ما همیشه به دنبال نوآوری هستند.
Il termine تامینکننده si riferisce a “fornitore”. È una persona o azienda che fornisce beni o servizi a un’altra entità.
ما همیشه به دنبال تامینکنندگان با کیفیت بالا هستیم.
La parola مشاوره significa “consulenza”. È il servizio di fornire consigli esperti su un particolare argomento.
ما از یک شرکت مشاوره برای بهبود فرآیندهای خود استفاده کردیم.
In conclusione, conoscere e comprendere queste parole persiane può arricchire il vocabolario degli affari e migliorare la
Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.
Talkpal è un insegnante di lingue AI alimentato da GPT. Potenzia le tue capacità di conversazione, ascolto, scrittura e pronuncia - Impara 5 volte più velocemente!
Immergiti in dialoghi accattivanti progettati per ottimizzare la ritenzione della lingua e migliorare la fluidità.
Ricevi un feedback immediato e personalizzato e suggerimenti per accelerare la tua padronanza della lingua.
Impara con metodi personalizzati in base al tuo stile e al tuo ritmo, assicurandoti un percorso personalizzato ed efficace verso la fluidità.