Parole persiane legate alla famiglia

Nella lingua persiana, come in molte altre lingue, le parole legate alla famiglia rivestono un’importanza fondamentale. La famiglia è infatti uno dei pilastri principali della società persiana, e conoscere le parole e le espressioni che la riguardano è essenziale per chiunque voglia avvicinarsi alla cultura e alla lingua persiana. In questo articolo, esploreremo alcune delle parole persiane più comuni legate alla famiglia, fornendo definizioni e frasi di esempio per ciascuna di esse.

پدر (pedar)

پدر significa “padre”. È un termine formale e rispettoso utilizzato per riferirsi al proprio padre.

پدر من معلم است.

مادر (madar)

مادر significa “madre”. È il termine standard per riferirsi alla propria madre.

مادر من آشپز خوبی است.

برادر (baradar)

برادر significa “fratello”. È utilizzato per riferirsi al proprio fratello maschio.

برادر من دانشجو است.

خواهر (khahar)

خواهر significa “sorella”. È utilizzato per riferirsi alla propria sorella femmina.

خواهر من دکتر است.

بچه (bache)

بچه significa “bambino” o “figlio”. Può essere utilizzato per riferirsi a un bambino in generale o ai propri figli.

بچه من در مدرسه است.

پدربزرگ (pedar bozorg)

پدربزرگ significa “nonno”. È il termine usato per riferirsi al padre del proprio padre o madre.

پدربزرگ من بسیار مهربان است.

مادربزرگ (madar bozorg)

مادربزرگ significa “nonna”. È il termine usato per riferirsi alla madre del proprio padre o madre.

مادربزرگ من آشپزی خوبی دارد.

عمو (amu)

عمو significa “zio paterno”. È utilizzato per riferirsi al fratello del proprio padre.

عمو من در شهر دیگری زندگی می‌کند.

دایی (dayi)

دایی significa “zio materno”. È utilizzato per riferirsi al fratello della propria madre.

دایی من پزشک است.

عمه (amme)

عمه significa “zia paterna”. È utilizzato per riferirsi alla sorella del proprio padre.

عمه من معلم است.

خاله (khale)

خاله significa “zia materna”. È utilizzato per riferirsi alla sorella della propria madre.

خاله من در یک شرکت کار می‌کند.

پسر (pesar)

پسر significa “figlio”. È utilizzato per riferirsi al proprio figlio maschio.

پسر من در دانشگاه تحصیل می‌کند.

دختر (dokhtar)

دختر significa “figlia”. È utilizzato per riferirsi alla propria figlia femmina.

دختر من در دبیرستان است.

نوه (nave)

نوه significa “nipote”. È utilizzato per riferirsi ai nipoti sia maschi che femmine.

نوه من خیلی شیرین است.

شوهر (shohar)

شوهر significa “marito”. È utilizzato per riferirsi al proprio coniuge maschio.

شوهر من مهندس است.

زن (zan)

زن significa “moglie”. È utilizzato per riferirsi alla propria coniuge femmina.

زن من پرستار است.

عموزاده (amuzadeh)

عموزاده significa “cugino paterno”. È utilizzato per riferirsi ai figli degli zii paterni.

عموزاده من در خارج از کشور زندگی می‌کند.

دخترعمو (dokhtar amu)

دخترعمو significa “cugina paterna”. È utilizzato per riferirsi alle figlie degli zii paterni.

دخترعمو من دانشجوی حقوق است.

پسرعمو (pesar amu)

پسرعمو significa “cugino paterno”. È utilizzato per riferirsi ai figli degli zii paterni.

پسرعمو من در ارتش خدمت می‌کند.

پدرشوهر (pedar shohar)

پدرشوهر significa “suocero” (padre del marito). È utilizzato per riferirsi al padre del proprio marito.

پدرشوهر من بازنشسته است.

مادرشوهر (madar shohar)

مادرشوهر significa “suocera” (madre del marito). È utilizzato per riferirsi alla madre del proprio marito.

مادرشوهر من بسیار مهربان است.

پدرزن (pedar zan)

پدرزن significa “suocero” (padre della moglie). È utilizzato per riferirsi al padre della propria moglie.

پدرزن من یک باغ بزرگ دارد.

مادرزن (madar zan)

مادرزن significa “suocera” (madre della moglie). È utilizzato per riferirsi alla madre della propria moglie.

مادرزن من آشپزی خوبی دارد.

داماد (damad)

داماد significa “genero”. È utilizzato per riferirsi al marito della propria figlia.

داماد من مهندس است.

عروس (arus)

عروس significa “nuora”. È utilizzato per riferirsi alla moglie del proprio figlio.

عروس من پزشک است.

پسرخوانده (pesar khandeh)

پسرخوانده significa “figliastro”. È utilizzato per riferirsi al figlio del proprio coniuge.

پسرخوانده من در مدرسه عالی است.

دخترخوانده (dokhtar khandeh)

دخترخوانده significa “figliastra”. È utilizzato per riferirsi alla figlia del proprio coniuge.

دخترخوانده من هنرمند است.

پدرخوانده (pedar khandeh)

پدرخوانده significa “patrigno”. È utilizzato per riferirsi al nuovo marito della propria madre.

پدرخوانده من مرد خوبی است.

مادرخوانده (madar khandeh)

مادرخوانده significa “matrigna”. È utilizzato per riferirsi alla nuova moglie del proprio padre.

مادرخوانده من بسیار مهربان است.

خواهرزاده (khahar zadeh)

خواهرزاده significa “nipote” (figlio o figlia della sorella). È utilizzato per riferirsi ai figli della propria sorella.

خواهرزاده من دانش آموز است.

برادرزاده (baradar zadeh)

برادرزاده significa “nipote” (figlio o figlia del fratello). È utilizzato per riferirsi ai figli del proprio fratello.

برادرزاده من در مدرسه عالی است.

فرزند (farzand)

فرزند significa “figlio” o “figlia”. È un termine generico utilizzato per riferirsi ai propri figli.

فرزند من در دانشگاه تحصیل می‌کند.

پدر و مادر (pedar va madar)

پدر و مادر significa “genitori”. È utilizzato per riferirsi a entrambi i genitori.

پدر و مادر من در شهر دیگری زندگی می‌کنند.

خانواده (khanevadeh)

خانواده significa “famiglia”. È utilizzato per riferirsi all’insieme dei membri della propria famiglia.

خانواده من بسیار بزرگ است.

همسر (hamsar)

همسر significa “coniuge”. È utilizzato per riferirsi al proprio marito o moglie.

همسر من در یک شرکت کار می‌کند.

فرزندان (farzandan)

فرزندان significa “figli”. È il plurale di “figlio” e “figlia”.

فرزندان من در مدرسه هستند.

پسر دایی (pesar dayi)

پسر دایی significa “cugino materno”. È utilizzato per riferirsi ai figli dei fratelli della propria madre.

پسر دایی من در دانشگاه تحصیل می‌کند.

دختر دایی (dokhtar dayi)

دختر دایی significa “cugina materna”. È utilizzato per riferirsi alle figlie dei fratelli della propria madre.

دختر دایی من هنرمند است.

پسر خاله (pesar khale)

پسر خاله significa “cugino materno”. È utilizzato per riferirsi ai figli delle sorelle della propria madre.

پسر خاله من در خارج از کشور زندگی می‌کند.

دختر خاله (dokhtar khale)

دختر خاله significa “cugina materna”. È utilizzato per riferirsi alle figlie delle sorelle della propria madre.

دختر خاله من پزشک است.

پدر بزرگ مادری (pedar bozorg madari)

پدر بزرگ مادری significa “nonno materno”. È utilizzato per riferirsi al padre della propria madre.

پدر بزرگ مادری من بازنشسته است.

مادر بزرگ مادری (madar bozorg madari)

مادر بزرگ مادری significa “nonna materna”. È utilizzato per riferirsi alla madre della propria madre.

مادر بزرگ مادری من آشپزی خوبی دارد.

پدر بزرگ پدری (pedar bozorg pedari)

پدر بزرگ پدری significa “nonno paterno”. È utilizzato per riferirsi al padre del proprio padre.

پدر بزرگ پدری من در مزرعه کار می‌کند.

مادر بزرگ پدری (madar bozorg pedari)

مادر بزرگ پدری significa “nonna paterna”. È utilizzato per riferirsi alla madre del proprio padre.

مادر بزرگ پدری من بسیار مهربان است.

نامزد (namzad)

نامزد significa “fidanzato” o “fidanzata”. È utilizzato per riferirsi alla persona con cui si è impegnati per il matrimonio.

نامزد من مهندس است.

شوهر خواهر (shohar khahar)

شوهر خواهر significa “cognato” (marito della sorella). È utilizzato per riferirsi al marito della propria sorella.

شوهر خواهر من پزشک است.

زن برادر (zan baradar)

زن برادر significa “cognata” (moglie del fratello). È utilizzato per riferirsi alla moglie del proprio fratello.

زن برادر من معلم است.

برادر شوهر (baradar shohar)

برادر شوهر significa “cognato” (fratello del marito). È utilizzato per riferirsi al fratello del proprio marito.

برادر شوهر من دانشجو است.

خواهر شوهر (khahar shohar)

خواهر شوهر significa “cognata” (sorella del marito). È utilizzato per riferirsi alla sorella del proprio marito.

خواهر شوهر من در مدرسه عالی است.

برادر زن (baradar zan)

برادر زن significa “cognato” (fratello della moglie). È utilizzato per riferirsi al fratello della propria moglie.

برادر زن من مهندس است.

خواهر زن (khahar zan)

خواهر زن significa “cognata” (sorella della moglie). È utilizzato per riferirsi alla sorella della propria moglie.

خواهر زن من در دانشگاه تحصیل می‌کند.

Conoscere e utilizzare correttamente queste parole persiane legate alla famiglia non solo arricchirà il vostro vocabolario, ma vi permetterà anche di comprendere meglio la cultura e le dinamiche sociali persiane. La famiglia è un aspetto centrale nella vita di ogni persona, e avere una buona padronanza di questi termini vi aiuterà a comunicare in modo più efficace e rispettoso. Buono studio!

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

Il modo più efficiente per imparare una lingua

LA DIFFERENZA DI TALKPAL

IL PIÙ AVANZATO SISTEMA DI INTELLIGENZA ARTIFICIALE

Conversazioni coinvolgenti

Immergiti in dialoghi accattivanti progettati per ottimizzare la ritenzione della lingua e migliorare la fluidità.

Feedback in tempo reale

Ricevi un feedback immediato e personalizzato e suggerimenti per accelerare la tua padronanza della lingua.

Personalizzazione

Impara con metodi personalizzati in base al tuo stile e al tuo ritmo, assicurandoti un percorso personalizzato ed efficace verso la fluidità.

IMPARA LE LINGUE PIÙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte più velocemente