Parole in gergo cinese che ogni studente dovrebbe conoscere

Imparare una lingua significa immergersi completamente nella cultura di un popolo, e il cinese non fa eccezione. Oltre alla grammatica e alla pronuncia standard, la conoscenza del gergo giovanile può rivelarsi un prezioso strumento di apprendimento. Gli slang sono una finestra sulla vita quotidiana delle persone e l’uso corretto di queste parole in gergo può non solo arricchire il vostro vocabolario, ma anche farvi sentire più vicini alla comunità di madrelingua. Ecco alcune parole in gergo cinese moderne e popolari che ogni studente della lingua dovrebbe conoscere:

土豪 (tǔ háo)
Definizione: In origine si riferiva a ricchi contadini o proprietari terrieri, ora è usato per indicare una persona che spende soldi in modo eccessivo e ostentato, spesso senza gusto.

他买了一辆最新款的跑车,真是个土豪。

小鲜肉 (xiǎo xiān ròu)
Definizione: Letteralmente “carne fresca giovane”, è utilizzato per descrivere giovani uomini attraenti e alla moda, soprattutto celebrità o idoli.

那个演员算是现在最火的小鲜肉了。

网红 (wǎng hóng)
Definizione: Una “celebrità di internet”, ovvero qualcuno che diventa famoso attraverso i media sociali o le piattaforme online.

她通过拍短视频在网上很火,是个网红。

发糖 (fā táng)
Definizione: Questa espressione significa “distribuire dolci” e viene usata quando due persone mostrano affetto in pubblico, causando reazioni dolci e amorose nei fan o nei seguaci.

这对情侣总是在社交媒体上发糖,真让人羡慕。

打卡 (dǎ kǎ)
Definizione: Originariamente significava timbrare il cartellino, in gergo è diventato sinonimo di “visitare un luogo popolare” e solitamente “registrare” tale visita su media sociali.

我去了那个有名的咖啡店打卡。

吃土 (chī tǔ)
Definizione: L’espressione “mangiare terra” indica che qualcuno ha speso tutti i suoi soldi ed è rimasto senza risorse economiche.

这个月我买了太多东西,现在只能吃土了。

杠精 (gàng jīng)
Definizione: Indica una persona che tende ad opporsi o a discutere per ogni questione, a prescindere dalla sua importanza.

跟他说话真累,他是个杠精。

碎觉 (suì jiào)
Definizione: Si riferisce a un breve sonnellino o a una dormita. È l’equivalente dello “schiaffo” in italiano.

工作累了,我去碎觉一会儿。

接地气 (jiē dì qì)
Definizione: Letteralmente “collegato alla terra”, è un termine che descrive una persona o una cosa che è genuina, pratica, e a piedi a terra, senza arie di superiorità.

他很接地气,跟粉丝互动没架子。

囤货 (tǔn huò)
Definizione: Accumulare merci o prodotti, specialmente quando sono in offerta o prima che si esauriscano.

这鞋子打折,我要多买几双囤货。

剁手 (duò shǒu)
Definizione: Espressione usata scherzosamente per indicare l’impulso a spendere troppo in acquisti, suggerendo quasi di “tagliarsi le mani” per smettere di spendere.

这个月网购的东西太多,要剁手了。

鸡娃 (jī wá)
Definizione: Un termine usato per descrivere genitori che spingono i loro figli ad eccellere in ogni campo, sottoponendoli a una pressione educativa eccessiva.

她是个典型的鸡娃妈妈,孩子的课外班排得满满的。

Capire e utilizzare queste espressioni vi permetterà di comunicare a un livello più profondo con i madrelingua e vi aiuterà a comprendere meglio contesti e situazioni del quotidiano. Oltre a questi termini gergali, non dimenticate l’importanza di continuare a studiare il cinese standard e di arricchire il vostro vocabolario con parole utilizzate in varie situazioni. Ricordatevi di praticare regolarmente, di non aver paura di fare errori e di immergervi il più possibile nella cultura cinese. Con impegno e dedizione, parlare cinese fluente non sarà un traguardo lontano, e il gergo diventerà un altro tassello prezioso nella vostra avventura linguistica.

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

IMPARA LE LINGUE PIÙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte più velocemente