Nel viaggio attraverso l’apprendimento della lingua hindi, una delle prime esigenze che si palesa รจ quella di esprimere le relazioni all’interno della famiglia e della parentela. La famiglia, in India, riveste un’importanza fondamentale e la lingua riflette questa realtร attraverso una ricchezza di termini specifici che permettono di indicare con precisione il grado di parentela. In questo articolo, andremo ad esplorare alcuni dei termini hindi piรน comuni utilizzati per descrivere i membri della famiglia e le relazioni di parentela.
Parivฤra – Questo termine viene utilizzato per definire la famiglia in senso lato, includendo tutti i membri correlati.
เคนเคฎเคพเคฐเคพ เคชเคฐเคฟเคตเคพเคฐ เคฌเคนเฅเคค เคฌเคกเคผเคพ เคนเฅเฅค
Mฤtฤ – ร la parola usata per indicare la madre.
เคฎเฅเคฐเฅ เคฎเคพเคคเคพ เคเค เคถเคฟเคเฅเคทเค เคนเฅเคเฅค
Pitฤ – Equivalente maschile di “mฤtฤ”, si riferisce al padre.
เคฎเฅเคฐเฅ เคชเคฟเคคเคพ เคตเคเฅเคฒ เคนเฅเคเฅค
Betฤ – Indica il figlio all’interno della famiglia.
เคเคจเคเคพ เคฌเฅเคเคพ เค
เคญเฅ เคตเคฟเคฆเฅเคฏเคพเคฒเคฏ เคเคพเคคเคพ เคนเฅเฅค
Betฤซ – Questa parola รจ utilizzata per parlare della figlia.
เคเคจเคเฅ เคฌเฅเคเฅ เคฌเคนเฅเคค เคชเฅเคฐเคคเคฟเคญเคพเคถเคพเคฒเฅ เคนเฅเฅค
Bhฤฤซ – Il fratello in una famiglia viene chiamato cosรฌ.
เคฎเฅเคฐเฅ เคญเคพเค เคจเฅ เคฎเฅเคเฅ เคธเคพเคเคเคฟเคฒ เคเคฒเคพเคจเคพ เคธเคฟเคเคพเคฏเคพเฅค
Behan – Termine utilizzato per identificare la sorella.
เคฎเฅเคฐเฅ เคฌเคนเคจ เคชเฅเคฐเคฟเคธ เคฎเฅเค เคชเคขเคผเคพเค เคเคฐ เคฐเคนเฅ เคนเฅเฅค
Pati – Questa parola indica il marito in una coppia sposata.
เคเคธเคเฅ เคชเคคเคฟ เคเค เคกเฅเคเฅเคเคฐ เคนเฅเคเฅค
Patnฤซ – Si riferisce alla moglie all’interno del matrimonio.
เคฎเฅเคฐเฅ เคชเคคเฅเคจเฅ เคฎเฅเคเคธเฅ เคฌเคนเฅเคค เคชเฅเคฏเคพเคฐ เคเคฐเคคเฅ เคนเฅเฅค
Dฤdฤ – Termine affettuoso per il nonno paterno.
เคฎเฅเคฐเฅ เคฆเคพเคฆเคพ เคเฅ เคฌเคเฅเคเฅ เคฎเฅเค เคเคพเคฎ เคเคฐเคจเคพ เคชเคธเคเคฆ เคนเฅเฅค
Dฤdฤซ – Questa parola si riferisce alla nonna paterna.
เคฎเฅเคฐเฅ เคฆเคพเคฆเฅ เคฌเคนเฅเคค เค
เคเฅเคเคพ เคเคพเคจเคพ เคฌเคจเคพเคคเฅ เคนเฅเคเฅค
Nฤnฤ – Parola usata per il nonno materno.
เคฎเฅเคฐเฅ เคจเคพเคจเคพ เคชเคนเคฒเฅ เคถเคฟเคเฅเคทเค เคฅเฅเฅค
Nฤnฤซ – Equivalente femminile di “nฤnฤ”, si riferisce alla nonna materna.
เคฎเฅเคฐเฅ เคจเคพเคจเฅ เคนเคฎเฅเค เคชเฅเคฐเคพเคจเฅ เคเคนเคพเคจเคฟเคฏเคพเค เคธเฅเคจเคพเคคเฅ เคนเฅเคเฅค
Chฤchฤ – Descrive lo zio paterno, ovvero il fratello del padre.
เคฎเฅเคฐเฅ เคเคพเคเคพ เคฌเฅเคเค เคฎเฅเค เคเคพเคฎ เคเคฐเคคเฅ เคนเฅเคเฅค
Chฤchฤซ – Si tratta della moglie dello zio paterno.
เคฎเฅเคฐเฅ เคเคพเคเฅ เคฌเคนเฅเคค เคฎเฅเคนเคจเคคเฅ เคนเฅเคเฅค
Mฤmฤ – Indica lo zio materno, il fratello della madre.
เคฎเฅเคฐเฅ เคฎเคพเคฎเคพ เคเคพ เคเคฐ เคฎเฅเคเคฌเค เคฎเฅเค เคนเฅเฅค
Mฤmฤซ – La moglie dello zio materno.
เคฎเฅเคฐเฅ เคฎเคพเคฎเฅ เคเคฒเคพ เคฎเฅเค เคจเคฟเคชเฅเคฃ เคนเฅเคเฅค
Bhฤnja – Il figlio del fratello o della sorella, il nipote.
เคฎเฅเคฐเคพ เคญเคพเคจเคเคพ เคธเคเคเฅเคค เคฎเฅเค เคฌเคนเฅเคค เคฐเฅเคเคฟ เคฐเคเคคเคพ เคนเฅเฅค
Bhฤnjฤซ – Femmina di “bhฤnja”, si riferisce a una nipote.
เคฎเฅเคฐเฅ เคญเคพเคจเคเฅ เคจเฅ เคเคฒ เคกเคพเคเคธ เคชเฅเคฐเคคเคฟเคฏเฅเคเคฟเคคเคพ เคเฅเคคเฅเฅค
Sฤlฤ – Termine utilizzato per il cognato, ovvero il fratello della moglie.
เคฎเฅเคฐเคพ เคธเคพเคฒเคพ เคเคเคเฅเคจเคฟเคฏเคฐ เคนเฅเฅค
Sฤlฤซ – Contrariamente a “sฤlฤ”, questa parola descrive la sorella della moglie.
เคฎเฅเคฐเฅ เคธเคพเคฒเฅ เคเค เค
เคเฅเคเฅ เคเคฟเคคเฅเคฐเคเคพเคฐ เคนเฅเฅค
Devar – Il marito della sorella, cognato.
เคฎเฅเคฐเฅ เคฆเฅเคตเคฐ เคฌเฅเคฎเคพ เคเคเคชเคจเฅ เคฎเฅเค เคเคพเคฎ เคเคฐเคคเฅ เคนเฅเคเฅค
Bhabhฤซ – Moglie del fratello, cognata.
เคฎเฅเคฐเฅ เคญเคพเคญเฅ เคเค เคกเฅเคเฅเคเคฐ เคนเฅเคเฅค
Nell’apprendimento di queste parole, รจ importante ricordare che il contesto culturale indiano รจ estremamente ricco e complesso. La terminologia di parentela in hindi va ben oltre queste basi, distinguendo tra relazioni di sangue e affini, etร , e altre sottigliezze. Inoltre, queste parole vengono comunemente usate non solo per referire a membri specifici della famiglia ma anche come termini di rispetto e affetto all’interno della societร .
Per esempio, non รจ raro che bambini indiani si riferiscano a donne anziane con il termine “dฤdฤซ” o “nฤnฤซ” anche se non esiste una relazione di sangue diretta. Questo riflette la cultura del rispetto per gli anziani e dell’inclusivitร familiare che permea nella societร indiana.
Per migliorare la padronanza di questi termini, รจ consigliabile immergersi non solo nell’apprendimento della lingua, ma anche nella comprensione della cultura e delle tradizioni indiane. Questo aiuterร a capire le sfumature e il contesto in cui tali parole vengono usate e, di conseguenza, a utilizzarle in modo piรน autentico e appropriato.
Talkpal รจ un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte piรน velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.