Parole e frasi in slang bosniaco
Mahala
Mahala è una parola che si riferisce a un quartiere o una comunità, spesso con una connotazione di vicinato stretto e relazioni sociali forti.
Volim svoju mahalu jer su svi ovdje prijateljski nastrojeni.
Raja
Raja è un termine colloquiale per indicare un gruppo di amici o una compagnia di persone con cui si trascorre del tempo.
Idem vani sa svojom rajom večeras.
Merak
Merak è una parola che descrive uno stato di contentezza e piacere, spesso associato a piccoli piaceri della vita.
Kafa na terasi s prijateljima je pravi merak.
Šatrovački
Šatrovački è una forma di linguaggio criptico utilizzata dai giovani e da alcune sottoculture in Bosnia. Consiste nell’invertire l’ordine delle sillabe nelle parole.
Nisam mogao razumjeti njihov šatrovački.
Baška
Baška è un termine che significa “a parte” o “separatamente”.
Sve će biti uredu, ali ovaj problem je baška.
Hajde
Hajde è un invito a fare qualcosa, simile a “andiamo” o “dai”.
Hajde, idemo na kafu.
Bezze
Bezze è un termine che significa “senza motivo” o “senza senso”.
Pričao je bezze pola sata.
Šega
Šega è una parola usata per indicare uno scherzo o qualcosa di divertente.
To je bila dobra šega!
Fazon
Fazon è un termine che significa “trucco” o “gimmick”, usato per descrivere qualcosa di intelligente o ingegnoso.
Ovaj trik je pravi fazon.
Kafana
Kafana è un tipo di caffè o bar tradizionale, spesso con musica dal vivo e un’atmosfera rilassata.
Idemo u kafanu posle posla.
Sevdah
Sevdah è un termine che descrive una sorta di malinconia romantica, spesso espressa nella musica tradizionale bosniaca.
Njegova pesma je puna sevdaha.
Ćejf
Ćejf è una parola che indica un piacere personale o un piacere particolare.
Njegov ćejf je piti kafu svako jutro.
Šuplja
Šuplja è un termine che significa “parlare a vuoto” o “vaniloquio”.
Samo priča šuplju, ništa konkretno.
Beg
Beg è una parola usata per descrivere qualcuno che si comporta in modo arrogante o superiore.
On misli da je neki beg ovdje.
Računati
Računati significa “contare” o “fare affidamento su qualcuno”.
Možeš računati na mene.
Furati
Furati è un termine che significa “guidare” o “spingere avanti”.
On fura novi auto.
Đir
Đir è un termine che significa “giro” o “passeggiata”.
Idemo u đir po gradu.
Zezati
Zezati significa “prendere in giro” o “scherzare”.
Ne zezaj me, ozbiljno pitam!
Folirati
Folirati significa “fingere” o “fare finta”.
Prestani folirati, znamo da nisi bolestan.
Čejfiti
Čejfiti significa “godersi” o “prendersi il tempo per fare qualcosa di piacevole”.
Volim čejfiti uz dobru knjigu.
Frasi comuni in slang bosniaco
Imam mahalaški merak
Questa frase combina diverse parole in slang per esprimere il piacere di godersi la vita nel proprio quartiere.
Imam mahalaški merak kad sjedim s prijateljima.
Raja je zakon
Questa frase significa “gli amici sono tutto” ed è usata per esprimere l’importanza delle amicizie.
Raja je zakon, uvijek su tu za tebe.
Hajde, ba
Questa espressione è un modo informale per dire “dai, su”.
Hajde, ba, nemoj biti dosadan.
Malo morgen
Questa frase significa “neanche per sogno” o “come no”, ed è usata per esprimere incredulità o rifiuto.
On će to uraditi? Malo morgen.
Šuplja priča
Questa frase significa “chiacchiere vuote” ed è usata per descrivere discorsi senza sostanza.
Prestani sa šupljom pričom, reci nešto konkretno.
Nema veze
Questa espressione significa “non importa” o “non fa niente”.
Nema veze što kasniš, sve je uredu.
Mašala
Questa espressione è un’esclamazione di ammirazione o sorpresa positiva.
Mašala, kako si lijepo uradio posao!
Ko fol
Questa frase significa “come se” ed è usata per esprimere scetticismo.
Pričao je ko fol da zna sve.
Čuj ti njega
Questa espressione significa “senti questo” ed è usata per esprimere incredulità o sorpresa.
Čuj ti njega, stvarno misli da je najpametniji.
Ne možeš me folirati
Questa frase significa “non puoi ingannarmi”.
Ne možeš me folirati, znam šta radiš.
Opušteno
Questa espressione significa “rilassati” o “prendi la vita con calma”.
Sve će biti uredu, opušteno.
U fazonu
Questa frase è usata per dire che qualcuno è “nel mood” o “nel giusto spirito”.
On je uvijek u fazonu za zabavu.
Ko ti kriv
Questa espressione significa “è colpa tua” ed è usata per esprimere che qualcuno è responsabile delle proprie azioni.
Ko ti kriv što nisi učio za ispit.
Niđe veze
Questa frase significa “non ha senso” ed è usata per descrivere qualcosa di insensato.
Ovaj film je niđe veze.
Šta ima
Questa espressione è un modo informale per chiedere “come va?”.
Šta ima, kako si?
Ma jesi li ti normalan
Questa frase significa “sei pazzo?” ed è usata per esprimere sorpresa o incredulità.
Ma jesi li ti normalan što si to uradio?
Nemoj zezati
Questa espressione significa “non scherzare” o “smettila di prendermi in giro”.
Nemoj zezati, ozbiljno te pitam.
Previše ti je
Questa frase significa “è troppo per te” ed è usata per dire che qualcosa è oltre le capacità di qualcuno.
Previše ti je ako misliš da možeš sve sam.
Šuti i trpi
Questa espressione significa “taci e sopporta” ed è usata per dire a qualcuno di accettare una situazione difficile senza lamentarsi.
Šuti i trpi, svi smo prošli kroz to.
Svaka čast
Questa frase significa “complimenti” o “ben fatto” ed è usata per esprimere ammirazione.
Svaka čast, odlično si to uradio!
Ma nema šanse
Questa espressione significa “non c’è possibilità” ed è usata per dire che qualcosa è impossibile.
Ma nema šanse da to uspije.
Pričaj mi o tome
Questa frase significa “raccontami di più” ed è usata per chiedere ulteriori dettagli.
Pričaj mi o tome, zvuči zanimljivo.
Ne mogu vjerovati
Questa espressione significa “non posso credere” ed è usata per esprimere incredulità.
Ne mogu vjerovati šta se desilo.
To je to
Questa frase significa “è tutto” ed è usata per concludere una conversazione o un discorso.
To je to, nema više rasprave.
Nemoj biti smešan
Questa espressione significa “non essere ridicolo” ed è usata per dire a qualcuno di smettere di fare o dire qualcosa di assurdo.
Nemoj biti smešan, znaš da to nije moguće.
Hajde, vidimo se
Questa frase significa “ok, ci vediamo” ed è un modo informale per salutarsi.
Hajde, vidimo se sutra.
Javi se kad stigneš
Questa espressione significa “fammi sapere quando arrivi” ed è usata per chiedere a qualcuno di informarti del loro arrivo.
Javi se kad stigneš, čekam te.
Conclusione
Imparare queste parole e frasi in slang bosniaco può aiutarti a comunicare in modo più naturale e fluido con i madrelingua. Inoltre, ti permetterà di comprendere meglio la cultura e le espressioni quotidiane utilizzate in Bosnia. Buon apprendimento e spero che tu possa trovare utili queste espressioni nel tuo viaggio di apprendimento del bosniaco!