Parole bosniache per la città e la vita urbana

Imparare una nuova lingua può essere un’esperienza arricchente e stimolante, soprattutto quando si tratta di immergersi nella cultura urbana di un paese. La vita in città offre un’infinità di opportunità per praticare e migliorare le proprie competenze linguistiche. In questo articolo, esploreremo alcune parole chiave bosniache legate alla città e alla vita urbana, che saranno utili per chiunque desideri navigare con facilità nel contesto urbano della Bosnia-Erzegovina.

Infrastruttura urbana

Grad – Città. Questo termine si riferisce a un’area urbana con una popolazione significativa e un’infrastruttura sviluppata.
Sarajevo je najveći grad u Bosni i Hercegovini.

Ulica – Strada. Una via pubblica in una città o in un villaggio.
Djeca su igrala fudbal na ulici.

Trg – Piazza. Un’area aperta in una città, spesso circondata da edifici.
Glavni trg u Sarajevu uvijek je pun ljudi.

Most – Ponte. Una struttura che permette di attraversare un ostacolo come un fiume o una strada.
Stari most u Mostaru je poznata turistička atrakcija.

Park – Parco. Un’area di terreno pubblico destinata al tempo libero e al relax.
Vikendom volim šetati u parku.

Opština – Comune. Un’entità amministrativa locale.
Opština pruža različite usluge građanima.

Trasporti

Autobus – Autobus. Un veicolo di grandi dimensioni utilizzato per il trasporto pubblico.
Autobus stiže svakih deset minuta.

Tramvaj – Tram. Un veicolo su rotaie utilizzato per il trasporto pubblico urbano.
Tramvaj je brži način da se stigne do centra grada.

Taksi – Taxi. Un veicolo che fornisce trasporto a pagamento.
Pozvao sam taksi da me odveze kući.

Voz – Treno. Un veicolo che viaggia su rotaie, spesso utilizzato per trasporti a lunga distanza.
Voz za Mostar polazi u osam ujutro.

Bicikl – Bicicletta. Un mezzo di trasporto a due ruote alimentato dalla forza umana.
Oni često koriste bicikl za odlazak na posao.

Servizi e strutture

Bolnica – Ospedale. Un’istituzione sanitaria dove si forniscono cure mediche.
Pacijent je prevezen u bolnicu nakon nesreće.

Apoteka – Farmacia. Un negozio dove si vendono medicinali.
Moram otići u apoteku po lijekove.

Policija – Polizia. Una forza di sicurezza incaricata di mantenere l’ordine pubblico.
Policija je brzo reagovala na poziv.

Škola – Scuola. Un’istituzione educativa.
Djeca su krenula u školu u osam sati.

Biblioteka – Biblioteca. Un luogo dove si possono prendere in prestito libri.
Volim provoditi vrijeme u biblioteci.

Pošta – Posta. Un’istituzione che gestisce l’invio e la ricezione di corrispondenza.
Moram poslati paket putem pošte.

Tempo libero e intrattenimento

Bioskop – Cinema. Un luogo dove si proiettano film.
Idemo u bioskop gledati novi film.

Restoran – Ristorante. Un locale dove si servono pasti.
Rezervisali smo sto u našem omiljenom restoranu.

Kafić – Caffè. Un luogo dove si possono consumare bevande e snack.
Sastali smo se u kafiću na kafu.

Tržni centar – Centro commerciale. Un complesso di negozi situati in un unico edificio.
Tržni centar je uvijek pun ljudi vikendom.

Teatar – Teatro. Un luogo dove si svolgono spettacoli dal vivo.
Kupili smo karte za teatar.

Stadion – Stadio. Una struttura dove si svolgono eventi sportivi.
Stadion je bio pun navijača.

Shopping e commercio

Prodavnica – Negozio. Un luogo dove si vendono beni di consumo.
Kupila sam povrće u prodavnici.

Pijaca – Mercato. Un luogo all’aperto dove si vendono prodotti freschi e altri beni.
Najbolji sir može se naći na pijaci.

Pekara – Panetteria. Un negozio dove si vendono pane e dolci.
Svako jutro kupujem hleb u pekari.

Butik – Boutique. Un piccolo negozio specializzato in abbigliamento o accessori.
Novi butik je otvoren u centru grada.

Supermarket – Supermercato. Un grande negozio che offre una vasta gamma di prodotti alimentari e di altro tipo.
Idem u supermarket svake nedelje.

Frizerski salon – Parrucchiere. Un luogo dove si tagliano e si acconciano i capelli.
Potrebno mi je šišanje, idem u frizerski salon.

Vita quotidiana

Kuća – Casa. Un edificio dove vive una persona o una famiglia.
Njihova kuća je veoma lijepa.

Stan – Appartamento. Un’unità abitativa all’interno di un edificio più grande.
Živimo u stanu u centru grada.

Komšija – Vicino. Una persona che vive vicino a te.
Naši komšije su veoma ljubazni.

Pas – Cane. Un animale domestico comune in molte famiglie.
Njihov pas je vrlo prijateljski nastrojen.

Mačka – Gatto. Un altro comune animale domestico.
Mačka je spavala na kauču.

Parkiralište – Parcheggio. Un’area dove si possono parcheggiare veicoli.
Nema dovoljno mjesta na parkiralištu.

Lift – Ascensore. Un dispositivo utilizzato per il trasporto di persone o oggetti tra i piani di un edificio.
Uzeli smo lift do desetog sprata.

Stepenice – Scale. Una serie di gradini usati per salire o scendere tra i piani.
Stepenice su bile veoma strme.

Con queste parole e frasi, sarai meglio preparato a comprendere e comunicare in contesti urbani in Bosnia-Erzegovina. Praticare l’uso di questi termini nella vita quotidiana ti aiuterà a diventare più fluente e a sentirti più a tuo agio nella tua esperienza urbana. Buona fortuna con il tuo viaggio di apprendimento della lingua bosniaca!

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

Il modo più efficiente per imparare una lingua

LA DIFFERENZA DI TALKPAL

IL PIÙ AVANZATO SISTEMA DI INTELLIGENZA ARTIFICIALE

Conversazioni coinvolgenti

Immergiti in dialoghi accattivanti progettati per ottimizzare la ritenzione della lingua e migliorare la fluidità.

Feedback in tempo reale

Ricevi un feedback immediato e personalizzato e suggerimenti per accelerare la tua padronanza della lingua.

Personalizzazione

Impara con metodi personalizzati in base al tuo stile e al tuo ritmo, assicurandoti un percorso personalizzato ed efficace verso la fluidità.

IMPARA LE LINGUE PIÙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte più velocemente