Learn languages faster with AI

Learn 5x faster!

+ 52 Languages
Start learning

Lớn vs. Nặng – Grande contro Pesante in vietnamita

Imparare una nuova lingua può spesso portare a malintesi, specialmente quando si tratta di parole che sembrano simili ma hanno significati diversi. Questo è particolarmente vero per le parole in vietnamita come lớn e nặng. Entrambe possono essere tradotte come “grande” o “pesante” in italiano, ma il loro uso è molto diverso. In questo articolo, esploreremo le differenze tra queste due parole, fornendo esempi pratici per aiutarti a comprendere meglio il loro significato e uso.

The most efficient way to learn a language

Try Talkpal for free

Definizione di Lớn

Lớn è un aggettivo vietnamita che significa “grande” o “grande in dimensioni”. È utilizzato per descrivere qualcosa che ha una dimensione fisica notevole.

Căn nhà này rất lớn.

La frase significa “Questa casa è molto grande”.

Lớn può anche essere utilizzato in senso figurato per indicare importanza o maturità.

Anh ấy là một người lớn trong công ty.

Questa frase si traduce come “Lui è una persona importante nella compagnia”.

Definizione di Nặng

Nặng è un altro aggettivo vietnamita che significa “pesante”. Viene utilizzato per descrivere qualcosa che ha un peso considerevole.

Chiếc vali này rất nặng.

La frase significa “Questa valigia è molto pesante”.

Nặng può anche essere utilizzato in un contesto figurato per descrivere qualcosa di grave o serio.

Anh ấy có một căn bệnh nặng.

Questa frase si traduce come “Lui ha una malattia grave”.

Uso di Lớn e Nặng in contesti diversi

Dimensioni fisiche

Quando si parla di dimensioni fisiche, lớn è la parola che si usa per indicare grandezza o estensione.

Con cá này rất lớn.

Questa frase significa “Questo pesce è molto grande”.

Se invece vuoi parlare del peso, userai nặng.

Cái hộp này rất nặng.

La frase significa “Questa scatola è molto pesante”.

Importanza e Gravità

Quando si descrive l’importanza di qualcosa, lớn è la parola appropriata.

Anh ấy đã đạt được thành tựu lớn.

Questa frase significa “Lui ha raggiunto un grande traguardo”.

Per descrivere una situazione grave o seria, userai nặng.

Cô ấy có một trách nhiệm nặng.

La frase significa “Lei ha una responsabilità pesante”.

Altre Parole Vietnamite Utili

Nhỏ – “Piccolo”. Questa parola è l’opposto di lớn e viene utilizzata per descrivere qualcosa di piccole dimensioni.

Con chuột này rất nhỏ.

La frase significa “Questo topo è molto piccolo”.

Nhẹ – “Leggero”. Questa parola è l’opposto di nặng e viene utilizzata per descrivere qualcosa di poco peso.

Chiếc túi này rất nhẹ.

La frase significa “Questa borsa è molto leggera”.

Dài – “Lungo”. Viene utilizzato per descrivere qualcosa che ha una grande estensione in lunghezza.

Con đường này rất dài.

La frase significa “Questa strada è molto lunga”.

Ngắn – “Corto”. È l’opposto di dài e descrive qualcosa di breve lunghezza.

Câu chuyện này rất ngắn.

La frase significa “Questa storia è molto corta”.

Conclusione

Capire le differenze tra parole simili come lớn e nặng è fondamentale per padroneggiare una nuova lingua. Entrambe queste parole possono sembrare simili a prima vista, ma hanno usi e significati distinti che sono cruciali per una comunicazione efficace. Speriamo che questo articolo ti abbia aiutato a chiarire le differenze tra queste due parole vietnamite e come utilizzarle correttamente in diverse situazioni. Buon apprendimento del vietnamita!

Download talkpal app
Learn anywhere anytime

Talkpal is an AI-powered language tutor. It’s the most efficient way to learn a language. Chat about an unlimited amount of interesting topics either by writing or speaking while receiving messages with realistic voice.

QR Code
App Store Google Play
Get in touch with us

Talkpal is a GPT-powered AI language teacher. Boost your speaking, listening, writing, and pronunciation skills – Learn 5x Faster!

Instagram TikTok Youtube Facebook LinkedIn X(twitter)

Languages

Learning


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2025 All Rights Reserved.


Trustpilot