L’apprendimento e l’insegnamento delle lingue sono due facce della stessa medaglia, soprattutto quando si parla di lingue straniere. Nel contesto del tedesco, i termini “lernen” (apprendere) e “lehren” (insegnare) assumono un’importanza cruciale, ognuno con le sue sfumature e implicazioni. In questo articolo, esploreremo le differenze tra queste due attività , come si interconnettono e come uno può passare dall’essere uno studente a un insegnante nella lingua tedesca.
Definizione di Lernen e Lehren
In tedesco, “lernen” significa acquisire nuove conoscenze o abilità attraverso lo studio, l’esperienza o l’insegnamento. È un processo che coinvolge l’assorbimento e la comprensione di nuove informazioni. D’altra parte, “lehren” si riferisce all’atto di insegnare o di impartire conoscenze ad altri. Mentre lernen è un’azione che si compie principalmente in modo individuale, lehren richiede una dinamica di gruppo, in cui una persona trasmette sapere ad altre persone.
“Ich lerne Deutsch seit einem Jahr.” (Sto imparando il tedesco da un anno.)
“Der Professor lehrt Deutsch an der Universität.” (Il professore insegna tedesco all’università .)
Il processo di apprendimento
L’apprendimento del tedesco, come per qualsiasi altra lingua, può avvenire attraverso diversi metodi. Può essere autodidatta, attraverso corsi online, o in un ambiente di classe con un insegnante. Il successo in questo processo dipende molto dalla costanza, dalla motivazione e dalle tecniche di studio impiegate.
“Um Deutsch zu lernen, benutze ich Apps und Bücher.” (Per imparare il tedesco, uso app e libri.)
“Sie lernt Deutsch durch das Ansehen von Filmen.” (Lei impara il tedesco guardando film.)
Il ruolo dell’insegnante
Un insegnante di tedesco non solo deve avere una profonda conoscenza della lingua, ma anche la capacità di trasmettere quella conoscenza in modo efficace. Deve essere in grado di adattare il suo metodo di insegnamento alle diverse esigenze degli studenti, stimolando l’interesse e la partecipazione attiva.
“Ein guter Lehrer muss geduldig und verständnisvoll sein.” (Un buon insegnante deve essere paziente e comprensivo.)
“Sie lehrt Deutsch, indem sie interaktive Ãœbungen verwendet.” (Insegna tedesco utilizzando esercizi interattivi.)
Dal discente all’insegnante
Passare dall’essere studenti a insegnanti di tedesco è un percorso che richiede non solo una solida competenza linguistica, ma anche una passione per la condivisione della conoscenza. Molte persone decidono di intraprendere questa transizione dopo aver raggiunto un livello avanzato nella lingua e sentendo il desiderio di aiutare altri a imparare.
“Nachdem ich Deutsch gelernt hatte, beschloss ich, Deutsch zu lehren.” (Dopo aver imparato il tedesco, ho deciso di insegnare tedesco.)
“Er unterrichtet Deutsch, weil er seine Liebe zur Sprache teilen möchte.” (Insegna tedesco perché vuole condividere il suo amore per la lingua.)
Conclusione
Comprendere la differenza tra lernen e lehren e come queste attività si influenzano a vicenda può arricchire notevolmente l’esperienza di apprendimento del tedesco. Sia che si scelga di rimanere un apprendista per tutta la vita o di passare al ruolo di insegnante, il tedesco offre un vasto campo di possibilità che può aprire molte porte sia personali che professionali.
“Das Lernen endet nie, aber das Lehren eröffnet neue Horizonte.” (L’apprendimento non finisce mai, ma insegnare apre nuovi orizzonti.)