Kratko vs. Daleko – Corto vs. Lontano in croato

Imparare una nuova lingua può essere una sfida, ma può anche essere incredibilmente gratificante. Una delle difficoltà che molti studenti incontrano è capire le sottili differenze tra parole che sembrano simili. In questo articolo, esploreremo le differenze tra le parole croate kratko e daleko, e come queste si traducono nelle parole italiane corto e lontano.

Kratko

La parola croata kratko significa “breve” o “corto” in italiano. Si usa per descrivere qualcosa che ha una durata limitata o una lunghezza ridotta.

Kratko: breve, corto
Imali smo kratak sastanak jutros.

Esempi d’uso

Kratko vrijeme: periodo breve
Ostat ćemo ovdje kratko vrijeme.

Kratki film: cortometraggio
Gledali smo zanimljiv kratki film sinoć.

Daleko

La parola croata daleko significa “lontano” in italiano. Si usa per descrivere qualcosa che è a una grande distanza nello spazio o nel tempo.

Daleko: lontano
Otišli su daleko od kuće.

Esempi d’uso

Daleki rođak: parente lontano
Imam dalekog rođaka koji živi u Australiji.

Daleka budućnost: futuro lontano
Razmišljamo o dalekoj budućnosti.

Confronto tra Kratko e Daleko

Una delle difficoltà principali nell’apprendimento di una nuova lingua è capire quando usare una parola rispetto a un’altra. Vediamo alcuni esempi pratici per chiarire le differenze tra kratko e daleko.

Durata vs. Distanza

Kratko si riferisce alla durata o alla lunghezza di qualcosa. Può essere usato per descrivere il tempo, come in un incontro breve, o la lunghezza, come in un film corto.

Daleko si riferisce alla distanza fisica o temporale. Può essere usato per descrivere qualcosa che è fisicamente lontano, come una casa lontana, o qualcosa che è distante nel tempo, come un evento nel futuro lontano.

Esempi di frasi

Kratko razdoblje: breve periodo
Ovo je bilo samo kratko razdoblje u mom životu.

Daleko putovanje: lungo viaggio
Planiramo daleko putovanje sljedeće godine.

Altre Parole Correlate

Per arricchire ulteriormente il vostro vocabolario, vediamo alcune altre parole croate che possono essere utili in contesti simili.

Blizu: vicino
Stanica je vrlo blizu naše kuće.

Dugo: lungo
Imali smo dugo predavanje danas.

Kratak: breve, corto (forma aggettivale)
Napisao je kratak esej.

Udaljen: distante
Njegova kuća je vrlo udaljena.

Conclusione

Capire le differenze tra kratko e daleko è essenziale per parlare e scrivere correttamente in croato. Mentre kratko si riferisce alla durata o alla lunghezza di qualcosa, daleko si riferisce alla distanza nello spazio o nel tempo. Speriamo che questo articolo vi abbia aiutato a chiarire queste differenze e a migliorare la vostra comprensione del croato.

Continuate a praticare e a esplorare nuove parole e frasi per arricchire il vostro vocabolario. Buona fortuna nel vostro percorso di apprendimento della lingua croata!

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

Il modo più efficiente per imparare una lingua

LA DIFFERENZA DI TALKPAL

IL PIÙ AVANZATO SISTEMA DI INTELLIGENZA ARTIFICIALE

Conversazioni coinvolgenti

Immergiti in dialoghi accattivanti progettati per ottimizzare la ritenzione della lingua e migliorare la fluidità.

Feedback in tempo reale

Ricevi un feedback immediato e personalizzato e suggerimenti per accelerare la tua padronanza della lingua.

Personalizzazione

Impara con metodi personalizzati in base al tuo stile e al tuo ritmo, assicurandoti un percorso personalizzato ed efficace verso la fluidità.

IMPARA LE LINGUE PIÙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte più velocemente