Kratko vs Daleko – Corto vs Lontano in bosniaco

Quando impari una nuova lingua, una delle prime cose che noti sono le parole che descrivono distanze e lunghezze. In bosniaco, due parole che spesso causano confusione per i principianti sono kratko e daleko. Queste parole si traducono rispettivamente in italiano come “corto” e “lontano”. In questo articolo, esamineremo a fondo queste due parole e vedremo come vengono usate nel contesto quotidiano.

Kratko

La parola kratko significa “corto” in italiano. Viene usata per descrivere qualcosa che ha una lunghezza ridotta o che dura poco tempo. È un termine molto utile per parlare di tempo, distanza, e dimensioni.

Kratko
Definizione: Breve o di breve durata.
Primjer: Ona je imala kratku haljinu. (Lei aveva un vestito corto.)

Usi Comuni di Kratko

Krata trajanja
Definizione: Durata breve.
Primjer: Film je bio kratkog trajanja. (Il film è stato di breve durata.)

Kratka priča
Definizione: Racconto breve.
Primjer: Pročitao sam kratku priču. (Ho letto un racconto breve.)

Kratak put
Definizione: Percorso breve.
Primjer: Ovo je najkraći put do škole. (Questo è il percorso più breve per arrivare a scuola.)

Krata kosa
Definizione: Capelli corti.
Primjer: On ima kratku kosu. (Lui ha i capelli corti.)

Daleko

La parola daleko significa “lontano” in italiano. Viene usata per descrivere qualcosa che è a una grande distanza fisica o emotiva. È una parola cruciale per indicare distanze spaziali e temporali.

Daleko
Definizione: Ad una grande distanza.
Primjer: Moj prijatelj živi daleko od mene. (Il mio amico vive lontano da me.)

Usi Comuni di Daleko

Daleki rođaci
Definizione: Parentela lontana.
Primjer: Oni su moji daleki rođaci. (Loro sono miei parenti lontani.)

Daleka budućnost
Definizione: Futuro lontano.
Primjer: Mislim o dalekoj budućnosti. (Penso al futuro lontano.)

Dalek put
Definizione: Viaggio lungo.
Primjer: Imamo dalek put pred nama. (Abbiamo un lungo viaggio davanti a noi.)

Dalekovidnost
Definizione: Lungimiranza.
Primjer: Njena dalekovidnost je impresivna. (La sua lungimiranza è impressionante.)

Confronto tra Kratko e Daleko

Ora che abbiamo una comprensione di base di kratko e daleko, è utile vedere come queste parole si confrontano in diversi contesti.

Vrijeme (Tempo)
Kratko: Usato per descrivere una durata breve.
Primjer: Imali smo kratki sastanak. (Abbiamo avuto una breve riunione.)
Daleko: Usato per descrivere un tempo futuro lontano.
Primjer: Planiramo za daleku budućnost. (Stiamo pianificando per il futuro lontano.)

Prostorno (Spaziale)
Kratko: Usato per descrivere una distanza breve.
Primjer: To je kratka šetnja. (È una breve passeggiata.)
Daleko: Usato per descrivere una distanza lunga.
Primjer: Kuća je daleko odavde. (La casa è lontana da qui.)

Emocionalno (Emotivo)
Kratko: Usato meno frequentemente in un contesto emotivo, ma può descrivere un breve periodo di emozione.
Primjer: Osjetio sam kratku radost. (Ho sentito una breve gioia.)
Daleko: Usato per descrivere una distanza emotiva.
Primjer: On se osjeća daleko od svoje porodice. (Lui si sente lontano dalla sua famiglia.)

Frasi Idiomatiche

Un altro modo per capire meglio kratko e daleko è attraverso frasi idiomatiche che utilizzano queste parole.

Na kratko
Definizione: Per un breve periodo.
Primjer: Otišao je na kratko. (È uscito per un breve periodo.)

Izdaleka
Definizione: Da lontano.
Primjer: Gledao je izdaleka. (Guardava da lontano.)

Na daleko i na široko
Definizione: In lungo e in largo.
Primjer: Pričalo se na daleko i na široko o tome. (Se ne parlava in lungo e in largo.)

Consigli per Imparare a Usare Kratko e Daleko

Per migliorare la tua comprensione e l’uso di kratko e daleko, ecco alcuni consigli pratici:

1. **Pratica con Frasi:** Ripeti e memorizza le frasi di esempio fornite in questo articolo. Questo ti aiuterà a familiarizzare con il contesto in cui vengono usate queste parole.

2. **Ascolta e Osserva:** Guarda film, ascolta musica o leggi libri in bosniaco. Presta attenzione a come vengono usate queste parole nel contesto.

3. **Esercizi di Scrittura:** Scrivi brevi racconti o descrizioni usando kratko e daleko. Questo ti aiuterà a interiorizzare il loro uso corretto.

4. **Conversazioni:** Cerca di usare queste parole nelle tue conversazioni quotidiane. Più le usi, più diventerà naturale il loro impiego.

5. **Flashcards:** Crea delle flashcards con le parole e le frasi di esempio. Questo può essere un modo efficace per memorizzare il vocabolario.

Conclusione

Capire la differenza tra kratko e daleko è fondamentale per esprimersi correttamente in bosniaco. Queste parole non solo descrivono distanze fisiche e temporali, ma portano anche sfumature emotive e culturali che arricchiscono la lingua. Con la pratica e l’osservazione, diventerai sempre più sicuro nel loro utilizzo. Buon apprendimento!

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

Il modo più efficiente per imparare una lingua

LA DIFFERENZA DI TALKPAL

IL PIÙ AVANZATO SISTEMA DI INTELLIGENZA ARTIFICIALE

Conversazioni coinvolgenti

Immergiti in dialoghi accattivanti progettati per ottimizzare la ritenzione della lingua e migliorare la fluidità.

Feedback in tempo reale

Ricevi un feedback immediato e personalizzato e suggerimenti per accelerare la tua padronanza della lingua.

Personalizzazione

Impara con metodi personalizzati in base al tuo stile e al tuo ritmo, assicurandoti un percorso personalizzato ed efficace verso la fluidità.

IMPARA LE LINGUE PIÙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte più velocemente