Kratki vs Dugački – Corto vs lungo in bosniaco

Imparare una nuova lingua può essere un’esperienza eccitante e sfidante. Il bosniaco, con la sua ricca storia e cultura, è una lingua che molti trovano affascinante. Come in ogni lingua, ci sono parole e concetti che possono sembrare simili ma hanno significati distinti. In questo articolo, esploreremo le differenze tra le parole bosniache per “corto” e “lungo” e come utilizzarle correttamente nelle frasi.

Kratki

La parola **kratki** in bosniaco significa “corto”. Questo termine è utilizzato per descrivere qualcosa che ha una lunghezza ridotta o una durata breve.

Njegova kosa je kratka.

Definizione e uso

**kratki**: aggettivo che descrive qualcosa di breve lunghezza o durata.

Film je bio kratak, trajao je samo trideset minuta.

In questa frase, possiamo vedere come **kratki** viene utilizzato per indicare che un film ha una durata breve.

Sinonimi e contesto

Un sinonimo di **kratki** è **mali**, che può anche significare “piccolo” in certi contesti, ma non sempre è intercambiabile.

Imam mali problem koji moram riješiti.

In questa frase, **mali** viene utilizzato per indicare un problema di piccole dimensioni, non di breve durata.

Dugački

La parola **dugački** in bosniaco significa “lungo”. Questo termine è utilizzato per descrivere qualcosa che ha una grande lunghezza o una durata prolungata.

Njegova kosa je dugačka.

Definizione e uso

**dugački**: aggettivo che descrive qualcosa di grande lunghezza o durata.

Putovanje je bilo dugačko, trajalo je više od deset sati.

In questa frase, vediamo come **dugački** viene utilizzato per indicare che un viaggio ha una durata lunga.

Sinonimi e contesto

Un sinonimo di **dugački** è **dug**, che può anche essere utilizzato per descrivere qualcosa di grande lunghezza o durata.

Imam dug dan ispred sebe.

In questa frase, **dug** viene utilizzato per indicare che la giornata sarà lunga.

Confronto tra Kratki e Dugački

Comprendere la differenza tra **kratki** e **dugački** è fondamentale per utilizzare queste parole correttamente in contesti diversi. Mentre **kratki** è utilizzato per descrivere qualcosa di breve, **dugački** è utilizzato per descrivere qualcosa di lungo.

Film je bio kratak, ali je putovanje bilo dugačko.

In questa frase, vediamo un esempio di come entrambe le parole possono essere utilizzate nella stessa frase per descrivere durate diverse.

Altri esempi

Vediamo alcuni altri esempi per chiarire ulteriormente l’uso di queste parole.

**kratki**

Sastanak je bio kratak, trajao je samo petnaest minuta.

**dugački**

Roman je bio dugačak, imao je preko petsto stranica.

Utilizzo in frasi comuni

Vediamo come **kratki** e **dugački** vengono utilizzati in alcune frasi comuni in bosniaco.

**kratki**

Imamo kratki odmor prije nego što nastavimo s radom.

**dugački**

Imamo dugački put pred nama.

Vocabolario aggiuntivo

Vediamo alcune altre parole che potrebbero essere utili nel contesto di “corto” e “lungo”.

**trajati**: verbo che significa “durare”.

Predavanje će trajati dva sata.

**minuta**: sostantivo che significa “minuto”.

Imam samo pet minuta slobodnog vremena.

**sat**: sostantivo che significa “ora”.

Čekao sam tebe jedan sat.

**stranica**: sostantivo che significa “pagina”.

Knjiga ima dvjesta stranica.

**putovanje**: sostantivo che significa “viaggio”.

Naše putovanje će trajati tri dana.

Conclusione

Capire la differenza tra **kratki** e **dugački** è essenziale per parlare e scrivere correttamente in bosniaco. Questi termini non solo descrivono la lunghezza fisica di un oggetto, ma anche la durata di eventi o attività. Speriamo che questo articolo ti abbia aiutato a comprendere meglio come utilizzare queste parole in diverse situazioni. Buona fortuna con il tuo apprendimento del bosniaco!

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

IMPARA LE LINGUE PIÙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte più velocemente