Kecil vs. Kecil sekali – Piccolo vs. Molto piccolo in indonesiano

Imparare l’indonesiano può essere un’avventura affascinante, soprattutto quando si tratta di comprendere le sfumature di certe parole e frasi. Due termini comuni che spesso confondono i principianti sono kecil e kecil sekali, che si traducono rispettivamente con “piccolo” e “molto piccolo” in italiano. Sebbene sembrino simili, hanno usi e significati distinti che è importante comprendere per padroneggiare la lingua.

Kecil

Kecil è un aggettivo in indonesiano che significa “piccolo.” Questo termine viene utilizzato per descrivere qualcosa di dimensioni ridotte o di scarsa importanza. È un termine generico e può essere usato in molti contesti diversi.

Rumah itu sangat kecil.
(Il significato è: La casa è molto piccola.)

Definizioni e usi di “Kecil”

Kecil può essere utilizzato per descrivere le dimensioni fisiche di un oggetto, l’età di una persona, o anche il livello di importanza di qualcosa. Ecco alcune definizioni e frasi di esempio.

1. **Dimensioni fisiche**:
Buku ini sangat kecil.
Il libro è molto piccolo.

2. **Età**:
Dia masih kecil.
Lui/Lei è ancora piccolo/a.

3. **Importanza**:
Masalah itu kecil.
Il problema è piccolo.

Kecil Sekali

Kecil sekali è una frase che significa “molto piccolo” in italiano. La parola sekali intensifica l’aggettivo kecil, rendendo il significato più forte e più specifico. È simile a dire “estremamente piccolo” o “piccolissimo.”

Bayi itu kecil sekali.
(Il significato è: Il bambino è molto piccolo.)

Definizioni e usi di “Kecil Sekali”

Kecil sekali viene utilizzato quando si desidera enfatizzare quanto qualcosa sia piccolo. Può essere applicato in vari contesti, proprio come kecil, ma con un grado maggiore di enfasi.

1. **Dimensioni fisiche**:
Rumah di desa itu kecil sekali.
La casa nel villaggio è molto piccola.

2. **Età**:
Anak itu kecil sekali untuk usianya.
Quel bambino è molto piccolo per la sua età.

3. **Importanza**:
Masalah itu kecil sekali dan tidak perlu dikhawatirkan.
Quel problema è molto piccolo e non c’è bisogno di preoccuparsi.

Confronto Tra Kecil e Kecil Sekali

Per comprendere meglio le differenze tra kecil e kecil sekali, vediamo alcuni esempi comparativi.

1. **Oggetti**:
Bola ini kecil.
Questa palla è piccola.

Bola ini kecil sekali.
Questa palla è molto piccola.

2. **Persone**:
Adik saya masih kecil.
Il mio fratellino è ancora piccolo.

Adik saya kecil sekali.
Il mio fratellino è molto piccolo.

3. **Problemi**:
Masalah ini kecil.
Questo problema è piccolo.

Masalah ini kecil sekali.
Questo problema è molto piccolo.

Contesto e Uso

Il contesto gioca un ruolo cruciale nell’uso di kecil e kecil sekali. Ecco come scegliere quale usare in base alla situazione.

1. **Conversazioni Informali**:
In una conversazione informale, potresti usare kecil per descrivere qualcosa senza troppa enfasi.

Kucing saya kecil.
Il mio gatto è piccolo.

2. **Descrizioni Dettagliate**:
Se stai fornendo una descrizione dettagliata e vuoi enfatizzare quanto qualcosa sia piccolo, userai kecil sekali.

Kucing saya kecil sekali.
Il mio gatto è molto piccolo.

3. **Situazioni Formali**:
Anche nelle situazioni formali, la scelta tra kecil e kecil sekali dipenderà dal livello di precisione necessario.

Rumah ini cukup kecil untuk kami.
Questa casa è abbastanza piccola per noi.

Rumah ini kecil sekali untuk keluarga besar.
Questa casa è molto piccola per una famiglia numerosa.

Parole Correlate

Esistono altre parole in indonesiano che sono correlate a kecil e kecil sekali. Esploriamone alcune.

1. **Kecil-kecilan**:
Kecil-kecilan significa “in piccolo” o “in scala ridotta.”
Dia mulai bisnis kecil-kecilan di rumahnya.
Ha iniziato un piccolo business a casa sua.

2. **Kekecilan**:
Kekecilan si riferisce a qualcosa che è troppo piccolo per una determinata situazione.
Sepatu ini kekecilan untukku.
Queste scarpe sono troppo piccole per me.

3. **Mengecil**:
Mengecil è un verbo che significa “restringersi” o “diventare più piccolo.”
Bajunya mengecil setelah dicuci.
La sua maglietta si è ristretta dopo il lavaggio.

4. **Mengecilkan**:
Mengecilkan è un verbo che significa “ridurre” o “diminure” qualcosa.
Kami perlu mengecilkan anggaran.
Dobbiamo ridurre il budget.

Conclusione

Capire la differenza tra kecil e kecil sekali è fondamentale per chi vuole padroneggiare l’indonesiano. Entrambi i termini descrivono qualcosa di piccolo, ma il livello di intensità varia. Mentre kecil è un termine più generico, kecil sekali enfatizza quanto qualcosa sia piccolo. Usare correttamente questi termini non solo migliorerà la tua comprensione della lingua, ma renderà anche le tue conversazioni più precise e naturali.

Ricorda di fare pratica con frasi ed esempi per interiorizzare queste differenze. La pratica costante ti aiuterà a diventare più sicuro nell’uso di kecil e kecil sekali. Buon apprendimento!

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

IMPARA LE LINGUE PIÙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte più velocemente