Jadi vs. Sudah – Diventare vs. già in malese

Imparare una nuova lingua può essere una sfida entusiasmante e gratificante. Oggi esploreremo due parole malese che spesso confondono i principianti: jadi e sudah. Queste due parole hanno significati distinti ma possono sembrare simili a chi non ha familiarità con la lingua. Comprendere queste parole non solo migliorerà la vostra comprensione del malese, ma arricchirà anche la vostra capacità di esprimervi con precisione.

Jadi

Jadi è una parola malese che significa “diventare” o “essere”. È utilizzata per descrivere una trasformazione o un cambiamento di stato.

Jadi
Jadi significa “diventare” o “essere” in malese.
Dia jadi seorang doktor.
(Lei è diventata una dottoressa.)

Seorang
Seorang significa “una persona” e viene usato per indicare una singola persona.
Dia adalah seorang guru.
(Lui è un insegnante.)

Doktor
Doktor significa “medico” in malese.
Saya mahu menjadi doktor.
(Voglio diventare un medico.)

Menjadi
Menjadi è una forma derivata di jadi e significa “diventare”.
Dia menjadi lebih kuat setiap hari.
(Lui diventa più forte ogni giorno.)

Keadaan
Keadaan significa “stato” o “condizione”.
Keadaan cuaca jadi lebih baik.
(Lo stato del tempo è migliorato.)

Sudah

Sudah è una parola che si traduce con “già” in italiano. Indica che un’azione è stata completata o che qualcosa è avvenuto.

Sudah
Sudah significa “già” e viene usato per indicare che qualcosa è completato.
Saya sudah makan.
(Ho già mangiato.)

Makan
Makan significa “mangiare” in malese.
Dia makan nasi.
(Lui mangia riso.)

Selesai
Selesai significa “finito” o “completato”.
Projek ini selesai.
(Questo progetto è finito.)

Telah
Telah è un sinonimo di sudah e viene usato per indicare che un’azione è stata completata.
Dia telah pulang.
(Lui è già tornato a casa.)

Siap
Siap significa “pronto” o “preparato”.
Makanan siap disajikan.
(Il cibo è pronto per essere servito.)

Uso di Jadi e Sudah

Ora che abbiamo visto le definizioni di jadi e sudah, vediamo come utilizzarle correttamente nelle frasi.

Quando utilizzare Jadi

Jadi viene utilizzato quando si vuole parlare di una trasformazione o di un cambiamento di stato.

Dia jadi marah.
(Lui è diventato arrabbiato.)

Bunga ini jadi layu.
(Questo fiore è appassito.)

Quando utilizzare Sudah

Sudah è usato per indicare che un’azione è stata completata o che qualcosa è già avvenuto.

Saya sudah membeli tiket.
(Ho già comprato il biglietto.)

Dia sudah tidur.
(Lui ha già dormito.)

Confronto tra Jadi e Sudah

Comprendere la differenza tra jadi e sudah è cruciale per evitare malintesi.

Frasi con Jadi

Dia jadi kaya setelah bekerja keras.
(Lui è diventato ricco dopo aver lavorato duramente.)

Buku ini jadi terkenal setelah diterbitkan.
(Questo libro è diventato famoso dopo essere stato pubblicato.)

Frasi con Sudah

Saya sudah menonton film itu.
(Ho già visto quel film.)

Mereka sudah tiba di rumah.
(Loro sono già arrivati a casa.)

Conclusione

In sintesi, jadi e sudah sono due parole malese che giocano ruoli molto diversi nella costruzione delle frasi. Jadi viene utilizzato per indicare un cambiamento o una trasformazione, mentre sudah viene utilizzato per indicare che un’azione è stata completata. Comprendere queste differenze è fondamentale per parlare fluentemente il malese e per evitare malintesi nella comunicazione quotidiana. Con la pratica, l’uso di queste parole diventerà naturale e intuitivo.

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

IMPARA LE LINGUE PIÙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte più velocemente