Idiomi ucraini divertenti e bizzarri

Gli idiomi sono un aspetto affascinante e spesso divertente di ogni lingua. Oggi ci immergeremo nell’esplorazione di alcuni idiomi ucraini che, tradotti letteralmente in italiano, possono suonare bizzarri, ma che sono ricchi di significato e sottolineano la saggezza popolare e il folklore dell’Ucraina. Pronti a scoprire queste particolarità linguistiche? Iniziamo!

Тягнути кота за хвіст (Trascinare il gatto per la coda)
Questa frase significa procrastinare o ritardare l’adempimento di un compito. È simile all’espressione italiana “tirare a lungo” o “prendere tempo”.

Не тягни кота за хвіст, а вчись уроки вже!

Мухи окремо, котлети окремо (Le mosche da una parte, le cotolette dall’altra)
Utilizzato per separare argomenti diversi o per mantenere separate cose che non dovrebbero essere mescolate, come l’italiano “non mischiare le carte”.

Коли ми обговорюємо роботу, то мухи окремо, котлети окремо.

Лізти на стінку (Arrampicarsi sui muri)
Esprime la sensazione di essere così irritati o frustrati da voler letteralmente arrampicarsi sui muri, equivalente al nostro “andare sui muri”.

Коли вона знову почала кричати, мені захотілося лізти на стінку.

Геть з очей (Fuori dagli occhi)
Significa ” sparire dalla vista”, “andarsene” o “andare via”, come nel dire “sparisci dalla mia vista!”.

Мені набридло слухати його, хотілося сказати: “Геть з очей!”.

Не в своїй тарілці (Non nel proprio piatto)
Viene usato per esprimere il sentirsi a disagio o fuori posto, simile al nostro “sentirsi un pesce fuor d’acqua”.

Як я опинився на цій вечірці, то зрозумів, що не в своїй тарілці.

Робити з мухи слона (Trasformare una mosca in un elefante)
Corrispondente al detto italiano “fare di una moscia un elefante”, significa esagerare enormemente un problema minore.

Не треба робити з мухи слона, це була просто помилка.

Котить бочки (Rotolare barili)
Quando si critica qualcuno alle sue spalle o si sparla, simile al nostro “sparlare” o “dare addosso a qualcuno”.

Не варто котить бочки на колегу, краще скажи це в лице.

Бити байдики (Picchiare la polvere)
Questo significa oziare o essere pigro, più o meno l’equivalente italiano di “battere la fiacca”.

Перестань бити байдики та почни працювати!

Ходити навколо да около (Girare intorno)
Significa evitare di affrontare direttamente un argomento o un problema, proprio come il nostro “girarci intorno”.

Не ходи навколо да около, скажи що ти думаєш.

Купити кота в мішку (Comprare un gatto nel sacco)
Equivalente all’espressione italiana “comprare a scatola chiusa”, usato quando si acquista qualcosa senza verificarne il contenuto o la qualità.

Не купуй кота в мішку, перш потрібно все перевірити.

Водити за ніс (Condurre per il naso)
Simile all’italiano “prendere per il naso”, viene usato per descrivere il fatto di ingannare o manipolare qualcuno.

Він думав що може вести мене за ніс, але я скоро все зрозумів.

Ogni lingua ha i suoi modi di dire pieni di colore e significato, particolarmente interessanti sono proprio questi modi di dire ucraini. Essere esposti a queste espressioni può arricchire non solo il vostro vocabolario ma anche la comprensione della cultura ucraina. Quando studiate una lingua, cercate non solo di memorizzare parole e regole grammaticali, ma immergetevi anche nel tessuto del modo di parlare quotidiano che riflette la visione del mondo delle persone che parlano quella lingua. Gli idiomi sono una finestra sulla realtà quotidiana, sui valori e sul senso dell’umorismo di una nazione.

Ricordate che, anche se alcune espressioni possono sembrare strane quando vengono tradotte letteralmente, esse portano con sé un bagaglio culturale e storico. Conoscere gli idiomi può anche aiutarvi a evitare malintesi e a comunicare più efficacemente. Mentre li studiate, cercate di capirli nel loro contesto, sentiteli in uso e, se possibile, usateli durante le vostre conversazioni per dare autenticità al vostro parlato e mostrare la vostra comprensione della lingua e della cultura.

Ogni idiom che impariamo è come un piccolo pezzo di un puzzle che, una volta completato, ci fornisce un quadro completo di un’altra lingua e, di conseguenza, di un altro modo di vedere il mondo. Divertitevi scoprendo e usando questi colorati modi di dire ucraini e, chi sa, forse contribuiranno a rendere più vivace ed espressivo il vostro ucraino!

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

IMPARA LE LINGUE PIÙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte più velocemente