Idiomi tedeschi comuni e i loro significati

Nel processo di apprendimento di una lingua straniera, gli idiomi sono un elemento chiave che non solo arricchisce il vocabolario, ma anche fornisce unโ€™immersione piรน profonda nella cultura del paese in cui la lingua รจ parlata. Gli idiomi tedeschi, noti per la loro precisione e la loro peculiare costruzione, hanno molto da offrire a chi desidera padroneggiare la lingua. In questo articolo, esploreremo alcuni dei piรน comuni idiomi tedeschi e il loro significato, una risorsa preziosa per gli appassionati della lingua di Goethe.

Ins Gras beiรŸen
Significa literalmente “mordere l’erba” ed รจ un modo colloquiale per dire che qualcuno รจ morto. Questo idioma รจ spesso usato in contesto informale e non necessariamente con intenzione di rispetto.
Als der alte Pirat seine letzte Schlacht verlor, musste er ins Gras beiรŸen.

Da steppt der Bรคr
Un’espressione che significa “c’รจ molta azione” o “la festa รจ vivace”, utilizzata per descrivere situazioni particolarmente animate.
Auf der Party letzte Nacht steppte der Bรคr bis in die frรผhen Morgenstunden.

Das ist nicht mein Bier
Questo idioma significa “non รจ affar mio” o “non รจ responsabilitร  mia”. Viene utilizzato quando non si vuole essere coinvolti in una situazione o problema altrui.
Wenn die beiden sich streiten wollen, ist das nicht mein Bier.

Um den heiรŸen Brei herumreden
L’equivalente del dire “girare intorno al problema” o “non arrivare al punto”. Viene usato quando qualcuno evita di parlare direttamente di un argomento.
Hรถr auf, um den heiรŸen Brei herumzureden und sag mir, was passiert ist.

Jetzt gehtโ€™s um die Wurst
Si usa quando c’รจ molto in gioco o รจ arrivato il momento di agire con serietร . Lโ€™origine di questa espressione risale alle competizioni medioevali, in cui veniva spesso offerta una salsiccia come premio.
Im Finale des Turniers geht es jetzt um die Wurst.

Den Nagel auf den Kopf treffen
Tradotto letteralmente come “colpire il chiodo sulla testa”, significa “esprimere qualcosa in modo preciso” o “indovinare esattamente”.
Mit deiner Analyse hast du den Nagel auf den Kopf getroffen.

Die Ohren steif halten
L’idoma significa “mantenere la forza” o “non lasciarsi scoraggiare”. รˆ una frase di incoraggiamento in tempi difficili.
Auch wenn die Zeiten hart sind, musst du die Ohren steif halten.

Tomaten auf den Augen haben
Un’espressione colorita che significa “essere ciechi a ciรฒ che รจ ovvio” o “non vedere cose che sono chiaramente visibili”.
Wer das nicht gesehen hat, muss wohl Tomaten auf den Augen haben.

Auf dem Holzweg sein
Se qualcuno “รจ sul sentiero di legno”, significa che si sta sbagliando o che si รจ sulla strada sbagliata, in senso figurato.
Wenn du denkst, dass ich dafรผr bezahle, bist du auf dem Holzweg.

Jemandem einen Bรคren aufbinden
Rappresenta il fatto di ingannare qualcuno o raccontare una bugia. L’espressione รจ spesso impiegata quando si vuole mettere in guardia qualcuno da possibili inganni.
Er hat versucht, mir einen Bรคren aufzubinden, aber ich habe es rechtzeitig bemerkt.

Die Katze im Sack kaufen
Significa “comprare qualcosa senza controllarlo adeguatamente”, un poโ€™ come “comprare a scatola chiusa”.
Lass dich nicht รผber den Tisch ziehen und kaufe nicht die Katze im Sack.

Da beiรŸt die Maus keinen Faden ab
Questo si usa per sottolineare che non c’รจ nulla da fare per cambiare una situazione, equivalente a “รจ inutile discutere”.
Das ist so und da beiรŸt die Maus keinen Faden ab.

Vom Regen in die Traufe kommen
Un idioma tedesco che sta a significare “passare da una situazione negativa ad una ancora peggiore”, simile al detto “dalla padella alla brace”.
Er dachte, es kรถnnte nicht schlechter kommen, aber dann kam er vom Regen in die Traufe.

Unter die Arme greifen
Un’espressione che significa “aiutare qualcuno”, spesso utilizzata quando qualcuno รจ in difficoltร  e ha bisogno di supporto.
Wenn du Hilfe brauchst, werde ich dir unter die Arme greifen.

5 gerade sein lassen
Indica l’attitudine di non essere troppo rigidi e di lasciarsi andare, simile a “chiudere un occhio”.
Manchmal muss man auch mal 5 gerade sein lassen.

Questi sono solo alcuni esempi degli idiomi tedeschi che puoi incontrare mentre studi la lingua. Ricorda che gli idiomi sono parte integrante di ogni lingua e conoscere il loro significato รจ essenziale per poter comunicare efficacemente e comprendere meglio la cultura del paese. Studiali, ma soprattutto divertiti ad usarli in diverse situazioni per arricchire il tuo tedesco e sorprendere piacevolmente i tuoi interlocutori.

Talkpal รจ un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte piรน velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

Il modo piรน efficiente per imparare una lingua

LA DIFFERENZA DI TALKPAL

IL PIร™ AVANZATO SISTEMA DI INTELLIGENZA ARTIFICIALE

Conversazioni coinvolgenti

Immergiti in dialoghi accattivanti progettati per ottimizzare la ritenzione della lingua e migliorare la fluiditร .

Feedback in tempo reale

Ricevi un feedback immediato e personalizzato e suggerimenti per accelerare la tua padronanza della lingua.

Personalizzazione

Impara con metodi personalizzati in base al tuo stile e al tuo ritmo, assicurandoti un percorso personalizzato ed efficace verso la fluiditร .

IMPARA LE LINGUE PIร™ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte piรน velocemente