L’apprendimento di una lingua non riguarda solo la grammatica e il vocabolario di base, ma anche la comprensione di come le persone che parlano quella lingua esprimono idee e concetti in modi unici. Gli idiomi e i proverbi sono una parte essenziale di qualsiasi lingua e offrono una visione profonda della cultura e delle tradizioni di un popolo. In questo articolo, esploreremo alcuni idiomi e proverbi comuni in Kannada, una lingua parlata principalmente nello stato del Karnataka, India.
Idiomi Kannada Comuni
ಹೆಣ ತೋರಿಸಿ ಅಳಲು (Heṇ tōrisi aḷalu)
ಹೆಣ ತೋರಿಸಿ ಅಳಲು significa “piangere mostrando un cadavere”. Questo idiom viene utilizzato per descrivere qualcuno che fa una grande scena di dolore o sofferenza per ottenere simpatia o attenzione.
ಅವನ ಹೆಣ ತೋರಿಸಿ ಅಳಲು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ.
ಹಾವು ಬಿಟ್ಟು ಹಡಗೇನು ಹಿಡಿದಂತೆ (Hāvu biṭṭu haḍagēnu hiḍidaṁte)
ಹಾವು ಬಿಟ್ಟು ಹಡಗೇನು ಹಿಡಿದಂತೆ significa “lasciar andare il serpente e prendere la lucertola”. Questo idiom viene utilizzato per descrivere una situazione in cui qualcuno scambia qualcosa di grande valore per qualcosa di insignificante.
ಅವನು ಹಾವು ಬಿಟ್ಟು ಹಡಗೇನು ಹಿಡಿದಂತೆ ವರ್ತಿಸುತ್ತಾನೆ.
ಮಣ್ಣಿಗೆ ಹಚ್ಚಿದ ಗಂಟು (Maṇṇige haccida gaṇṭu)
ಮಣ್ಣಿಗೆ ಹಚ್ಚಿದ ಗಂಟು significa “nodo fatto nella terra”. Questo idiom viene utilizzato per descrivere qualcosa di inutile o inutile.
ಅದು ಮಣ್ಣಿಗೆ ಹಚ್ಚಿದ ಗಂಟು ಹಾಗೆ.
ಹೆಚ್ಚಿದ ಸುಲಿಗೆ (Heccida sulige)
ಹೆಚ್ಚಿದ ಸುಲಿಗೆ significa “vento aumentato”. Questo idiom viene utilizzato per descrivere una situazione in cui una piccola difficoltà o problema è stato esagerato in modo sproporzionato.
ಅದೊಂದು ಹೆಚ್ಚಿದ ಸುಲಿಗೆ ಮಾತ್ರ.
Proverbi Kannada Comuni
ಒಳ್ಳೆಯದು ಮಾಡು, ಒಳ್ಳೆಯದು ಬರಲು (Oḷḷeyadu māḍu, oḷḷeyadu baralu)
ಒಳ್ಳೆಯದು ಮಾಡು, ಒಳ್ಳೆಯದು ಬರಲು significa “fai il bene e il bene verrà”. Questo proverbio enfatizza l’importanza di fare buone azioni e suggerisce che buone azioni porteranno buoni risultati.
ನೀವು ಒಳ್ಳೆಯದು ಮಾಡಿದ್ದರೆ, ಒಳ್ಳೆಯದು ಬರುತ್ತದೆ.
ಅನಾಹುತವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹೋದರೆ, ಸುಖವು ಬರುತ್ತದೆ (Anāhutavannu biṭṭu hōdare, sukhavu baruttade)
ಅನಾಹುತವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹೋದರೆ, ಸುಖವು ಬರುತ್ತದೆ significa “se lasci andare il dolore, la felicità verrà”. Questo proverbio sottolinea l’importanza di lasciare andare le cose negative per fare spazio alla felicità.
ನೀವು ಅನಾಹುತವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹೋದರೆ, ಸುಖವು ಬರುತ್ತದೆ.
ಅಪ್ಪನ ಮನೆ, ಅಮ್ಮನ ಮನೆ (Appana mane, ammana mane)
ಅಪ್ಪನ ಮನೆ, ಅಮ್ಮನ ಮನೆ significa “la casa del padre, la casa della madre”. Questo proverbio viene utilizzato per descrivere l’importanza di entrambe le famiglie nella vita di una persona.
ನಾನು ಅಪ್ಪನ ಮನೆ, ಅಮ್ಮನ ಮನೆ ಎರಡನ್ನೂ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ.
ಕೂಳಿಗಿಂತ ನುಡಿಯು ದೊಡ್ಡದು (Kūḷigiṁta nuḍiyu doḍḍadu)
ಕೂಳಿಗಿಂತ ನುಡಿಯು ದೊಡ್ಡದು significa “la parola è più grande del salario”. Questo proverbio enfatizza l’importanza della parola e della promessa rispetto ai guadagni materiali.
ಅವನಿಗೆ ಕೂಳಿಗಿಂತ ನುಡಿಯು ದೊಡ್ಡದು ಎಂಬ ತತ್ವವಿದೆ.
ಕಷ್ಟ ಬಂದಾಗ ಗೆಳೆಯನ ಬೆಲೆ (Kaṣṭa bandāga geḷeyan bele)
ಕಷ್ಟ ಬಂದಾಗ ಗೆಳೆಯನ ಬೆಲೆ significa “il valore di un amico si vede nei momenti difficili”. Questo proverbio sottolinea l’importanza della vera amicizia, che si rivela nei momenti di difficoltà.
ಅವನ ಕಷ್ಟ ಬಂದಾಗ ಗೆಳೆಯನ ಬೆಲೆ ತಿಳಿಯಿತು.
Altri Idiomi e Proverbi Interessanti
ಮೂಗು ಮುರಿಯದ ಹಾಗೆ (Mūgu muriyada hāge)
ಮೂಗು ಮುರಿಯದ ಹಾಗೆ significa “come se il naso non fosse rotto”. Questo idiom viene utilizzato per descrivere qualcuno che è estremamente cauto e attento.
ಅವನು ಮೂಗು ಮುರಿಯದ ಹಾಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ.
ಹಾಲು ಬಾಯಿಯಲ್ಲಿ ಹರಿದು ಹೋದರೂ ಹಲ್ಲು ಕಚ್ಚುವುದು (Hālu bāyiyalli haridu hōdaru hallu kaccuvudu)
ಹಾಲು ಬಾಯಿಯಲ್ಲಿ ಹರಿದು ಹೋದರೂ ಹಲ್ಲು ಕಚ್ಚುವುದು significa “stringere i denti anche se il latte scorre in bocca”. Questo idiom viene utilizzato per descrivere qualcuno che è estremamente resiliente e determinato, nonostante le difficoltà.
ಅವನು ಹಾಲು ಬಾಯಿಯಲ್ಲಿ ಹರಿದು ಹೋದರೂ ಹಲ್ಲು ಕಚ್ಚುತ್ತಾನೆ.
ಬೆಟ್ಟದ ಮೇಲೆ ಬೆಂಕಿ (Beṭṭada mēle beṅki)
ಬೆಟ್ಟದ ಮೇಲೆ ಬೆಂಕಿ significa “fuoco sulla montagna”. Questo idiom viene utilizzato per descrivere una situazione evidente o visibile a tutti.
ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಬೆಟ್ಟದ ಮೇಲೆ ಬೆಂಕಿಯಂತೆ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ತಿಳಿದಿದೆ.
ಮೂರ್ ಕಾಸು ಮಂತ್ರ, ನಾಲ್ಕು ಕಾಸು ತಂತ್ರ (Mūr kāsu mantra, nālku kāsu tantra)
ಮೂರ್ ಕಾಸು ಮಂತ್ರ, ನಾಲ್ಕು ಕಾಸು ತಂತ್ರ significa “tre soldi di mantra, quattro soldi di tattiche”. Questo proverbio viene utilizzato per descrivere che sia la saggezza che le strategie sono importanti per il successo.
ಅವನಿಗೆ ಮೂರ್ ಕಾಸು ಮಂತ್ರ, ನಾಲ್ಕು ಕಾಸು ತಂತ್ರ ಗೊತ್ತಿದೆ.
ನಾಯಿ ಅಡಿಗಳಲ್ಲಿ ಬಟ್ಟಲು (Nāyi aḍigaḷalli baṭṭalu)
ನಾಯಿ ಅಡಿಗಳಲ್ಲಿ ಬಟ್ಟಲು significa “piatto tra le zampe del cane”. Questo idiom viene utilizzato per descrivere una situazione di pericolo o rischio imminente.
ಅದು ನಾಯಿ ಅಡಿಗಳಲ್ಲಿ ಬಟ್ಟಲು ಹಾಗೆ.
Conclusione
Gli idiomi e i proverbi sono una parte essenziale della lingua Kannada e offrono una visione unica della cultura e delle tradizioni del Karnataka. Comprendere e utilizzare questi idiomi e proverbi non solo arricchisce il vostro vocabolario, ma vi permette anche di comunicare in modo più efficace e autentico con i parlanti nativi. Speriamo che questo articolo vi abbia fornito una buona introduzione agli idiomi e proverbi Kannada comuni e vi incoraggi a esplorare ulteriormente questa bellissima lingua.