Imparare una nuova lingua può essere un viaggio affascinante, e il norvegese non fa eccezione. Spesso, quando si studia una lingua straniera, ci si imbatte in parole che sembrano simili ma hanno sfumature di significato diverse. Questo è il caso di **full** e **overfylt** in norvegese, che possono essere tradotti rispettivamente come “pieno” e “troppo pieno”. Esploreremo queste due parole e le loro applicazioni, oltre a confrontarle con le loro controparti italiane.
**Full** è una parola norvegese che significa “pieno”. È usata per descrivere qualcosa che ha raggiunto la sua capacità massima, ma senza andare oltre. In italiano, la traduzione più vicina sarebbe “pieno”.
Full: aggettivo norvegese che significa “pieno”.
Flasken er full av vann.
In questo esempio, la frase “Flasken er full av vann” significa “La bottiglia è piena d’acqua”. La bottiglia ha raggiunto la sua capacità massima senza traboccare.
**Overfylt** è un altro aggettivo norvegese che significa “troppo pieno” o “sovraffollato”. Indica una situazione in cui qualcosa ha superato la sua capacità massima, risultando in un eccesso. In italiano, possiamo tradurlo come “troppo pieno” o “sovraffollato”.
Overfylt: aggettivo norvegese che significa “troppo pieno” o “sovraffollato”.
Rommet var overfylt med mennesker.
In questo esempio, la frase “Rommet var overfylt med mennesker” significa “La stanza era troppo piena di persone”. Questo suggerisce che la stanza ha superato la sua capacità, creando una situazione di sovraffollamento.
Mentre **full** indica una condizione di pienezza senza eccessi, **overfylt** suggerisce che qualcosa ha superato il suo limite. Questo è importante da comprendere per evitare malintesi quando si parla in norvegese.
Vediamo alcuni esempi pratici che illustrano la differenza tra queste due parole:
Full: pieno
Koppen er full av kaffe.
(La tazza è piena di caffè.)
Overfylt: troppo pieno
Koppen var overfylt, og kaffe sølte ut.
(La tazza era troppo piena e il caffè è fuoriuscito.)
**Full** e **overfylt** possono essere usati in vari contesti, come vediamo qui sotto:
Full: pieno
Tallerkenen er full av mat.
(Il piatto è pieno di cibo.)
Overfylt: troppo pieno
Buffeten var overfylt med retter.
(Il buffet era troppo pieno di piatti.)
Full: pieno
Bussen er full av passasjerer.
(L’autobus è pieno di passeggeri.)
Overfylt: sovraffollato
Toget var overfylt, og folk måtte stå.
(Il treno era sovraffollato e la gente doveva stare in piedi.)
In italiano, usiamo “pieno” e “troppo pieno” in maniera simile a **full** e **overfylt** in norvegese. Tuttavia, è interessante notare che il norvegese ha una parola specifica per “troppo pieno”, mentre in italiano spesso usiamo frasi come “così pieno che trabocca” o “sovraffollato”.
Per arricchire il vostro vocabolario, ecco alcune altre parole norvegesi correlate a **full** e **overfylt**:
Overbelastet: aggettivo norvegese che significa “sovraccarico”.
Systemet er overbelastet med data.
(Il sistema è sovraccarico di dati.)
Proppfull: aggettivo norvegese che significa “strapieno”.
Ryggsekken er proppfull av bøker.
(Lo zaino è strapieno di libri.)
Fylle: verbo norvegese che significa “riempire”.
Jeg må fylle vannflasken.
(Devo riempire la bottiglia d’acqua.)
Comprendere le sfumature tra **full** e **overfylt** è fondamentale per una comunicazione efficace in norvegese. Mentre **full** indica una condizione di pienezza, **overfylt** suggerisce un eccesso che può portare a problemi come il sovraffollamento. Speriamo che questo articolo vi abbia aiutato a chiarire la differenza tra queste due parole e come usarle correttamente in diversi contesti. Buona fortuna con il vostro apprendimento del norvegese!
Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.
Talkpal è un insegnante di lingue AI alimentato da GPT. Potenzia le tue capacità di conversazione, ascolto, scrittura e pronuncia - Impara 5 volte più velocemente!
Immergiti in dialoghi accattivanti progettati per ottimizzare la ritenzione della lingua e migliorare la fluidità.
Ricevi un feedback immediato e personalizzato e suggerimenti per accelerare la tua padronanza della lingua.
Impara con metodi personalizzati in base al tuo stile e al tuo ritmo, assicurandoti un percorso personalizzato ed efficace verso la fluidità.