Imparare una nuova lingua puรฒ essere un’esperienza arricchente, soprattutto quando si esplorano le sfumature culturali e spirituali che essa porta con sรฉ. L’armeno, con la sua ricca storia e tradizioni, offre una vasta gamma di espressioni religiose e spirituali che possono arricchire il tuo vocabolario e la tua comprensione della cultura armena. In questo articolo, esploreremo alcune delle frasi religiose e spirituali piรน comuni in armeno.
ิฑีฝีฟีพีกีฎ (Astvats) – Dio
ิฑีฝีฟีพีกีฎ ีดีซีทีฟ ีดีฅีฆ ีฐีฅีฟ ีง:
Dio รจ una delle parole fondamentali in qualsiasi lingua quando si parla di religione. In armeno, la parola per Dio รจ ิฑีฝีฟีพีกีฎ.
ีีกีพีกีฟึ (Havakโtโ) – Fede
ีึีก ีฐีกีพีกีฟึีจ ีทีกีฟ ีธึีชีฅีฒ ีง:
La ีีกีพีกีฟึ รจ essenziale nella vita di molti credenti. Significa avere fiducia o credenza in qualcosa di superiore.
ิตีฏีฅีฒีฅึีซ (Yekeghetsโi) – Chiesa
ีีฅึ ีจีถีฟีกีถีซึีจ ีกีดีฅีถ ีฏีซึีกีฏีซ ีฃีถีธึีด ีง ีฅีฏีฅีฒีฅึีซ:
La ิตีฏีฅีฒีฅึีซ รจ il luogo di culto per i cristiani. In armeno, questa parola si riferisce a qualsiasi edificio destinato al culto cristiano.
ิฑีฒีธีฉึ (Aghotkโ) – Preghiera
ิฑีดีฅีถ ีฅึีฅีฏีธ ีดีฅีถึ ีดีซีกีฝีซีถ ีกีฒีธีฉึ ีฅีถึ ีกีถีธึีด:
La ิฑีฒีธีฉึ รจ un elemento fondamentale nella pratica religiosa. Si tratta di una comunicazione spirituale con Dio.
ีึีฐีถีธึีฉีตีธึีถ (Orhnootyoon) – Benedizione
ีีก ีฝีฟีกึีกีพ ึีกีฐีกีถีกีตีซ ึ
ึีฐีถีธึีฉีตีธึีถีจ:
Una ีึีฐีถีธึีฉีตีธึีถ รจ una forma di preghiera che invoca la protezione divina. Viene spesso data dai sacerdoti.
ิฝีกีฒีกีฒีธึีฉีตีธึีถ (Khaghaghutyoon) – Pace
ิฑีฒีธีฉีธึีด ีฅีด ีกีทีญีกึีฐีซ ีญีกีฒีกีฒีธึีฉีตีกีถ ีฐีกีดีกึ:
La ิฝีกีฒีกีฒีธึีฉีตีธึีถ รจ uno stato di serenitร e assenza di conflitti. ร un desiderio comune nelle preghiere.
ีีธีฃีซ (Hogi) – Anima
ีีฅึ ีฐีธีฃีซีถีฅึีจ ีฐีกีพีฅึีชีกีฏีกีถ ีฅีถ:
La ีีธีฃีซ รจ considerata la parte immortale dell’essere umano. In molte tradizioni, l’anima รจ ciรฒ che continua a vivere dopo la morte.
ีีกีพีฅึีชีธึีฉีตีธึีถ (Haverzhutyoon) – Eternitร
ีีกีพีกีฟีธึีด ีฅีด ีฐีธีฃีธึ ีฐีกีพีฅึีชีธึีฉีตีกีถีจ:
L’ีีกีพีฅึีชีธึีฉีตีธึีถ รจ il concetto di un tempo infinito. In contesti religiosi, si riferisce spesso alla vita dopo la morte.
ิพีถีธึีถีค (Tsnund) – Rinascita
ีีธีฃีซีถ ีฏีกึีธีฒ ีง ีกีถึีถีฅีฌ ีขีกีฆีดีกีฉีซีพ ีฎีถีธึีถีคีถีฅึีซ ีดีซีปีธึีธีพ:
La ิพีถีธึีถีค si riferisce alla nascita, ma in contesti spirituali puรฒ significare anche la rinascita o la rigenerazione spirituale.
ิฑีฝีฟีพีกีฎ ึ
ึีฐีถีซ ึีฅีฆ (Astvats orhni kโez) – Dio ti benedica
ิฑีดีฅีถ ีกีถีฃีกีด ีฅึีข ีฐีกีถีคีซีบีธึีด ีฅีถึ, ีถีก ีกีฝีธึีด ีง “ิฑีฝีฟีพีกีฎ ึ
ึีฐีถีซ ึีฅีฆ”:
Questa espressione รจ utilizzata per augurare benedizioni divine a qualcuno.
ีีกีฒีฉีกีถึ ีขีกึีธึีฉีตีกีถ (Maghtank barootyan) – Augurio di bontร
ีีก ีดีซีทีฟ ีดีกีฒีฉีธึีด ีง ีขีกึีธึีฉีตีกีถ:
Un augurio di bontร รจ un modo per esprimere desideri positivi per qualcuno.
ิฑีฝีฟีพีกีฎ ีบีกีฐีซ ึีฅีฆ (Astvats pahe kโez) – Dio ti protegga
ีีกีตึีซีฏีฝ ีดีซีทีฟ ีกีฝีธึีด ีง “ิฑีฝีฟีพีกีฎ ีบีกีฐีซ ึีฅีฆ” ีฅึีข ีฃีถีธึีด ีฅีด ีณีกีถีกีบีกึีฐีธึีคีธึีฉีตีธึีถ:
Questa frase รจ spesso utilizzata per chiedere protezione divina per una persona amata.
ีีธึึีข (Soorp) – Santo
ีีธึึีข ีีฅีฟึีธีฝีจ ีฐีกีดีกึีพีธึีด ีง ีฅีฏีฅีฒีฅึีธึ ีฐีซีดีถีกีคีซึีถีฅึีซึ ีดีฅีฏีจ:
Un ีีธึึีข รจ una persona riconosciuta per la sua santitร e vicinanza a Dio.
ีีธึึีข ีีธีฃีซ (Soorp Hogi) – Spirito Santo
ีีธึึีข ีีธีฃีซีถ ีดีซีทีฟ ีดีฅีฆ ีฐีฅีฟ ีง:
Lo ีีธึึีข ีีธีฃีซ รจ una delle tre persone della Trinitร nella dottrina cristiana.
ิฑีฝีฟีพีกีฎีกีทีธึีถีน (Astvatsashoonch) – Bibbia
ิฑีฝีฟีพีกีฎีกีทีธึีถีนีจ ึึีซีฝีฟีธีถีตีกีถีฅึีซ ีฝีธึึีข ีฃีซึึีถ ีง:
L’ิฑีฝีฟีพีกีฎีกีทีธึีถีน รจ il libro sacro del cristianesimo, contenente l’Antico e il Nuovo Testamento.
ิฝีกีน (Khach) – Croce
ิฝีกีนีจ ึึีซีฝีฟีธีถีฅีกีฏีกีถ ีฐีกีพีกีฟึีซ ีญีธึีฐึีคีกีถีซีทีถ ีง:
La ิฝีกีน รจ il simbolo della fede cristiana, rappresentando la crocifissione di Gesรน Cristo.
ิฑีฝีฟีพีกีฎีกีดีกีตึ (Astvatsamayr) – Madre di Dio
ิฑีฝีฟีพีกีฎีกีดีกีตึีจ ีฐีกีดีกึีพีธึีด ีง ีขีธีฌีธึ ีดีกีตึีฅึีซ ีถีกีญีกีฟีซีบีจ:
La ิฑีฝีฟีพีกีฎีกีดีกีตึ รจ un titolo per la Vergine Maria, madre di Gesรน.
ีึีซีฝีฟีธีฝ ีฐีกึีตีกีพ ีซ ีดีฅีผีฅีฌีธึ (Kโristos haryav i merelots) – Cristo รจ risorto dai morti
ีึีซีฝีฟีธีฝ ีฐีกึีตีกีพ ีซ ีดีฅีผีฅีฌีธึ, ิฑีฌีฅีฌีธึีตีก:
Questa espressione รจ utilizzata durante la Pasqua per celebrare la resurrezione di Gesรน.
ีีถีธึีฐีกีพีธึ ีีธึึีข ิพีถีธึีถีค (Shnorhavor Soorp Tsnund) – Buon Natale
ีีถีธึีฐีกีพีธึ ีีธึึีข ิพีถีธึีถีค ึ ีีธึ ีีกึีซ:
Utilizzata per augurare un buon Natale, questa frase รจ comune durante le festivitร natalizie.
ีีถีธึีฐีกีพีธึ ิถีกีฟีซีฏ (Shnorhavor Zatik) – Buona Pasqua
ีีถีธึีฐีกีพีธึ ิถีกีฟีซีฏ ีขีธีฌีธึีซีถ:
Questa frase รจ utilizzata per augurare una buona Pasqua.
Imparare frasi religiose e spirituali in armeno non solo arricchisce il tuo vocabolario, ma ti permette anche di comprendere meglio la profonditร culturale e spirituale di questo popolo. Che tu sia un principiante o un avanzato, queste espressioni ti aiuteranno a connetterti piรน profondamente con la lingua e la cultura armena. Buona fortuna nel tuo viaggio di apprendimento!
ีีธึีตีฝ (Hoois) – Speranza
ีีธึีตีฝีจ ีดีซีทีฟ ีดีฅีฆ ีฐีฅีฟ ีง:
La ีีธึีตีฝ รจ un sentimento positivo che ci spinge a credere in un futuro migliore.
Talkpal รจ un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte piรน velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.