Imparare una nuova lingua può essere un’esperienza molto arricchente, e il galiziano, con la sua storia e cultura uniche, non fa eccezione. Quando si impara una nuova lingua, è fondamentale acquisire le espressioni che ci permettono di comunicare i nostri sentimenti e le nostre opinioni personali. In questo articolo esploreremo alcune frasi ed espressioni galiziane che ti aiuteranno a esprimere ciò che senti e pensi. Iniziamo!
Espressioni per esprimere i sentimenti
Alegría – Gioia. Sentimento di grande contentezza e felicità.
Sinto moita alegría cando estou cos meus amigos.
Tristeza – Tristezza. Stato d’animo caratterizzato da malinconia e infelicità.
A súa partida deixounos cunha profunda tristeza.
Amor – Amore. Sentimento di affetto profondo e passione verso qualcuno o qualcosa.
O amor que sinto por ti é inmenso.
Odio – Odio. Sentimento di avversione intensa e repulsione.
Non podo entender o odio que algúns teñen cara aos animais.
Miedo – Paura. Sensazione di apprensione e timore di fronte a un pericolo o una minaccia.
Teño miedo ás alturas.
Sorpresa – Sorpresa. Sentimento di stupore e meraviglia di fronte a qualcosa di inaspettato.
A súa visita foi unha gran sorpresa para todos.
Enfado – Rabbia. Stato d’animo caratterizzato da irritazione e frustrazione.
Sentín moito enfado cando descubrín a verdade.
Vergonza – Vergogna. Sentimento di imbarazzo e disagio di fronte a una situazione umiliante.
Sentín vergonza ao cometer ese erro en público.
Confianza – Fiducia. Sentimento di sicurezza e tranquillità nei confronti di qualcuno o qualcosa.
Teño plena confianza en ti.
Esperanza – Speranza. Sentimento di attesa fiduciosa verso il futuro.
Nunca perdo a esperanza de que todo mellore.
Espressioni per esprimere opinioni personali
Penso que – Penso che. Espressione per introdurre un’opinione personale.
Penso que deberiamos falar con ela primeiro.
Creo que – Credo che. Simile a “penso che”, utilizzato per esprimere una convinzione personale.
Creo que esta é a mellor opción.
En miña opinión – A mio avviso. Frase per introdurre un punto di vista personale.
En miña opinión, deberíamos cambiar de estratexia.
Estou de acordo – Sono d’accordo. Espressione per mostrare consenso con un’opinione altrui.
Estou de acordo co que dixeches.
Non estou de acordo – Non sono d’accordo. Espressione per mostrare disaccordo con un’opinione altrui.
Non estou de acordo con esa decisión.
Parece-me que – Mi sembra che. Espressione per indicare una percezione o impressione personale.
Parece-me que estás confundido.
Considero que – Ritengo che. Espressione per esprimere una valutazione personale.
Considero que é un bo plan.
Estou seguro de que – Sono sicuro che. Espressione per mostrare certezza riguardo a un’opinione.
Estou seguro de que todo sairá ben.
Dubido que – Dubito che. Espressione per esprimere incertezza o scetticismo.
Dubido que ela vaia vir.
É evidente que – È evidente che. Espressione per indicare qualcosa di ovvio o chiaro.
É evidente que necesitamos máis información.
Espressioni per mostrare accordo o disaccordo
Estou completamente de acordo – Sono completamente d’accordo. Frase per esprimere pieno consenso.
Estou completamente de acordo contigo.
Non podo estar máis de acordo – Non potrei essere più d’accordo. Espressione per enfatizzare il completo accordo.
Non podo estar máis de acordo con esta idea.
Discrepo – Disaccordo. Espressione breve per mostrare disaccordo.
Discrepo en varios puntos.
Non comparto a túa opinión – Non condivido la tua opinione. Frase per indicare un’opinione diversa.
Non comparto a túa opinión sobre este tema.
Entendo o teu punto de vista – Capisco il tuo punto di vista. Espressione per mostrare comprensione, anche se non accordo.
Entendo o teu punto de vista, pero sigo tendo as miñas dúbidas.
Vexo o que queres dicir – Vedo cosa vuoi dire. Espressione simile a “capisco il tuo punto di vista”.
Vexo o que queres dicir, mais penso diferente.
Espressioni per esprimere emozioni complesse
Nostalgia – Nostalgia. Sentimento di malinconia per qualcosa di passato.
Sinto nostalgia dos tempos de infancia.
Frustração – Frustrazione. Sentimento di insoddisfazione per non aver raggiunto un obiettivo.
A frustração é difícil de manexar ás veces.
Alivio – Sollievo. Sentimento di liberazione da una preoccupazione o un peso.
Sentín un gran alivio cando terminou o exame.
Desilusión – Delusione. Sentimento di tristezza per un’aspettativa non realizzata.
A súa actitude foi unha gran desilusión para todos nós.
Ansiedade – Ansia. Stato di apprensione e preoccupazione intensa.
A ansiedade impídeme durmir ben.
Empatía – Empatia. Capacità di comprendere e condividere i sentimenti degli altri.
A empatía é esencial para boas relacións.
Indiferenza – Indifferenza. Mancanza di interesse o preoccupazione verso qualcuno o qualcosa.
A súa indiferenza foi sorprendente.
Arrepentimento – Rimpianto. Sentimento di dispiacere per qualcosa di fatto o non fatto.
O seu maior arrepentimento foi non ter dito a verdade.
Orgullo – Orgoglio. Sentimento di soddisfazione per qualcosa di raggiunto o posseduto.
Sinto moito orgullo polo meu traballo.
Inveja – Invidia. Sentimento di desiderio per qualcosa che appartiene a un’altra persona.
A súa inveja era evidente.
Conclusione
Imparare a esprimere i propri sentimenti e opinioni in una nuova lingua è un passo fondamentale per diventare fluenti. Le espressioni e i vocaboli presentati in questo articolo ti aiuteranno a comunicare in modo più efficace e naturale in galiziano. Ricorda che la pratica è essenziale: cerca di utilizzare queste frasi nel tuo quotidiano per interiorizzarle meglio. Buon apprendimento!