Vaim – Spirito
Vaim si riferisce alla parte immateriale o non fisica di una persona, spesso associata all’anima o alla forza vitale.
Inimesel on tugev vaim.
L’uomo ha un forte spirito.
Usu – Fede
Usu รจ la convinzione o fiducia in qualcosa o qualcuno, spesso in un contesto religioso.
Usu on tee valgustuseni.
La fede รจ la via verso l’illuminazione.
Palve – Preghiera
Palve รจ una forma di comunicazione con una divinitร o una forza superiore, spesso attraverso parole o pensieri.
Palve annab meelerahu.
La preghiera dona pace mentale.
Hing – Anima
Hing รจ la parte spirituale o immateriale di una persona, spesso vista come eterna.
Hing elab edasi pรคrast surma.
L’anima vive dopo la morte.
Kiriku – Chiesa
Kiriku รจ un edificio dove i cristiani si riuniscono per adorare e pregare.
Nad lรคksid pรผhapรคeval kirikusse.
Sono andati in chiesa domenica.
Pรผha – Santo
Pรผha si riferisce a qualcosa di sacro o divino, spesso associato a persone, luoghi o oggetti.
See on pรผha koht.
Questo รจ un luogo santo.
Ristimine – Battesimo
Ristimine รจ un rito religioso che segna l’ingresso di una persona nella comunitร cristiana.
Laps sai ristimise eile.
Il bambino รจ stato battezzato ieri.
Piibel – Bibbia
Piibel รจ il libro sacro dei cristiani, contenente l’Antico e il Nuovo Testamento.
Ta loeb iga pรคev Piiblit.
Legge la Bibbia ogni giorno.
Jumal – Dio
Jumal รจ l’essere supremo e creatore dell’universo nelle religioni monoteiste.
Jumal on armastus.
Dio รจ amore.
Frasi Comuni
Jumal รตnnistagu sind – Dio ti benedica
Questa frase รจ un augurio di benedizione e protezione divina.
Jumal รตnnistagu sind ja su perekonda.
Dio ti benedica e benedica la tua famiglia.
Rahus olgu hing – Che l’anima sia in pace
Questa frase รจ spesso usata per esprimere il desiderio che l’anima di una persona defunta trovi pace.
Rahus olgu hing, kes lahkus meie seast.
Che l’anima sia in pace, quella che ci ha lasciato.
Usu oma sรผdamesse – Abbi fede nel tuo cuore
Questa frase incoraggia la fiducia e la fede interiore.
Usu oma sรผdamesse ja sa leiad tee.
Abbi fede nel tuo cuore e troverai la strada.
Palveta ja sa saad – Prega e riceverai
Questa frase riflette la credenza che la preghiera possa portare risposte o benedizioni.
Palveta ja sa saad, mida vajad.
Prega e riceverai ciรฒ di cui hai bisogno.
Jumal on armuline – Dio รจ misericordioso
Questa frase sottolinea la misericordia e la benevolenza di Dio.
Jumal on armuline ja andestab meie patud.
Dio รจ misericordioso e perdona i nostri peccati.
Pรผhapรคev on pรผha pรคev – La domenica รจ un giorno santo
Questa frase riflette l’importanza della domenica come giorno di riposo e adorazione nella tradizione cristiana.
Pรผhapรคev on pรผha pรคev, mil me lรคheme kirikusse.
La domenica รจ un giorno santo in cui andiamo in chiesa.
Olgu valgus sinu teel – Che ci sia luce sul tuo cammino
Questa frase รจ un augurio di guida e illuminazione spirituale.
Olgu valgus sinu teel, et sa leiaksid rahu.
Che ci sia luce sul tuo cammino, affinchรฉ tu trovi pace.
Jumal on meie karjane – Dio รจ il nostro pastore
Questa frase enfatizza la protezione e la guida divina.
Jumal on meie karjane ja me ei vaja midagi.
Dio รจ il nostro pastore e non ci manca nulla.
Conclusione
L’apprendimento delle frasi spirituali e religiose estoni non solo arricchirร il tuo vocabolario, ma ti fornirร anche una comprensione piรน profonda della cultura e della storia dell’Estonia. La spiritualitร e la religione hanno giocato un ruolo significativo nella formazione dell’identitร estone e continuano a influenzare la vita quotidiana di molte persone. Speriamo che questo articolo ti abbia offerto uno sguardo utile e interessante su questo affascinante aspetto della lingua estone.