Frasi colloquiali persiane

Imparare una nuova lingua può essere un viaggio affascinante e arricchente, e una delle parti più interessanti è scoprire le frasi colloquiali che i madrelingua usano quotidianamente. In questo articolo, esploreremo alcune delle frasi colloquiali più comuni in persiano (Farsi), che ti aiuteranno a sembrare più naturale e a tuo agio quando parli con i madrelingua.

Saluti e Convenevoli

سلام (Salam)
Significa “ciao” o “salve” ed è il saluto più comune in persiano. Può essere usato in qualsiasi momento della giornata.
سلام، حالت چطوره؟

خداحافظ (Khodahafez)
Significa “arrivederci” o “addio”. È una parola usata per congedarsi.
خداحافظ، فردا می‌بینمت.

چطوری؟ (Chetori?)
Significa “Come stai?”. È un modo informale per chiedere informazioni sul benessere di qualcuno.
چطوری؟ همه چیز خوبه؟

مرسی (Merci)
Significa “grazie”. È una parola presa in prestito dal francese ma ampiamente usata in persiano.
مرسی بابت کمکت.

Espressioni Comuni

بله (Bale)
Significa “sì”. È una risposta affermativa comune.
بله، درست است.

نه (Na)
Significa “no”. È una risposta negativa comune.
نه، من نمی‌خواهم.

حتما (Hatman)
Significa “certamente” o “sicuramente”. È usato per esprimere accordo o certezza.
حتما، من با تو موافقم.

چرا (Cherā)
Significa “perché” ma può anche essere usato per dire “sì” in risposta a una domanda negativa.
چرا، من می‌آیم.

ببین (Bebin)
Significa “guarda” o “ascolta”. È usato per attirare l’attenzione di qualcuno.
ببین، این خیلی مهمه.

Espressioni di Sentimento

خوشحالم (Khoshhalam)
Significa “sono felice”. È usato per esprimere felicità.
خوشحالم که تو اینجایی.

ناراحتم (Narahatam)
Significa “sono triste”. È usato per esprimere tristezza.
ناراحتم که نمی‌توانی بیایی.

عصبانی‌ام (Asabāni-am)
Significa “sono arrabbiato”. È usato per esprimere rabbia.
عصبانی‌ام چون دیر کردی.

عاشقتم (Āsheghetam)
Significa “ti amo”. È un’espressione di affetto e amore.
عاشقتم، تو بهترین هستی.

Espressioni di Uso Quotidiano

چی کار می‌کنی؟ (Chi kār mikoni?)
Significa “Cosa stai facendo?”. È una domanda comune per chiedere di un’attività corrente.
چی کار می‌کنی الان؟

نمی‌دونم (Nemi-dunam)
Significa “non lo so”. È usato per esprimere incertezza o mancanza di conoscenza.
نمی‌دونم جواب چیه.

بیا (Biā)
Significa “vieni”. È un invito a qualcuno di avvicinarsi.
بیا اینجا و ببین.

برو (Boro)
Significa “vai”. È un comando per chiedere a qualcuno di andarsene.
برو، الان وقت نداری.

صبر کن (Sabr kon)
Significa “aspetta”. È una richiesta di pazienza.
صبر کن، الان می‌آیم.

Espressioni di Conferma

درسته (Doroste)
Significa “è corretto” o “è giusto”. È usato per confermare un’informazione.
درسته، من با تو موافقم.

معلومه (Ma’loome)
Significa “ovviamente” o “naturalmente”. È usato per esprimere ovvietà.
معلومه که می‌آیم.

هیچ وقت (Hich vaght)
Significa “mai”. È usato per negare qualcosa in modo assoluto.
هیچ وقت این کار رو نکن.

حتما (Hatman)
Significa “sicuramente” o “certamente”. È usato per esprimere accordo o certezza.
حتما، من با تو موافقم.

Espressioni di Tempo

حالا (Hālā)
Significa “adesso” o “ora”. È usato per indicare il tempo presente.
حالا وقت رفتنه.

بعدا (Ba’dan)
Significa “più tardi”. È usato per riferirsi a un tempo futuro.
بعدا باهات تماس می‌گیرم.

دیروز (Dirooz)
Significa “ieri”. È usato per riferirsi al giorno precedente.
دیروز خیلی خسته بودم.

امروز (Emrooz)
Significa “oggi”. È usato per riferirsi al giorno corrente.
امروز روز خوبی بود.

فردا (Fardā)
Significa “domani”. È usato per riferirsi al giorno successivo.
فردا می‌بینمت.

Espressioni di Luogo

اینجا (Injā)
Significa “qui”. È usato per indicare un luogo vicino al parlante.
اینجا منتظرت هستم.

آنجا (Ānjā)
Significa “lì”. È usato per indicare un luogo lontano dal parlante.
آنجا خیلی زیباست.

کجا (Kojā)
Significa “dove”. È usato per chiedere informazioni sul luogo.
کجا می‌روی؟

بیرون (Birun)
Significa “fuori”. È usato per indicare un luogo esterno.
بیرون منتظرم.

داخل (Dākhel)
Significa “dentro”. È usato per indicare un luogo interno.
داخل خانه بیا.

Espressioni di Quantità

خیلی (Kheili)
Significa “molto” o “tanto”. È usato per indicare una grande quantità.
خیلی خوشحالم که اینجایی.

کم (Kam)
Significa “poco”. È usato per indicare una piccola quantità.
کم صبر کن، الان می‌آیم.

همه (Hame)
Significa “tutto” o “tutti”. È usato per indicare l’interezza di qualcosa.
همه اینجا هستند.

هیچ (Hich)
Significa “nessuno” o “niente”. È usato per negare qualcosa in modo assoluto.
هیچ کس اینجا نیست.

بعضی (Ba’zi)
Significa “alcuni” o “qualche”. È usato per indicare una parte di un tutto.
بعضی از دوستانم می‌آیند.

Espressioni di Comparazione

بهتر (Behtar)
Significa “meglio”. È usato per fare comparazioni positive.
این راه بهتر است.

بدتر (Badtar)
Significa “peggio”. È usato per fare comparazioni negative.
این راه بدتر است.

بیشتر (Bishtar)
Significa “più”. È usato per indicare una quantità maggiore.
بیشتر کار کن.

کمتر (Kamtar)
Significa “meno”. È usato per indicare una quantità minore.
کمتر حرف بزن.

مثل (Mesl)
Significa “come” o “simile a”. È usato per fare paragoni.
تو مثل او هستی.

Espressioni di Opinione

فکر می‌کنم (Fekr mikonam)
Significa “penso” o “credo”. È usato per esprimere un’opinione personale.
فکر می‌کنم این درست است.

به نظر من (Be nazar-e man)
Significa “secondo me”. È usato per esprimere un’opinione personale.
به نظر من این بهترین راه است.

احتمالاً (Ehtemālan)
Significa “probabilmente”. È usato per esprimere una possibilità.
احتمالاً او دیر می‌آید.

مطمئنم (Motma’en-am)
Significa “sono sicuro”. È usato per esprimere certezza.
مطمئنم که موفق می‌شوی.

شاید (Shāyad)
Significa “forse”. È usato per esprimere incertezza.
شاید فردا بیایم.

Espressioni di Consiglio

باید (Bāyad)
Significa “devi” o “dovresti”. È usato per dare consigli o istruzioni.
باید بیشتر درس بخوانی.

نباید (Nabāyad)
Significa “non devi” o “non dovresti”. È usato per dare avvertimenti.
نباید دیر کنی.

بهتر است (Behtar ast)
Significa “è meglio”. È usato per suggerire una migliore opzione.
بهتر است الان بروی.

ای کاش (Ey kāsh)
Significa “magari” o “vorrei”. È usato per esprimere desideri.
ای کاش می‌توانستم بیایم.

توصیه می‌کنم (Towsiye mikonam)
Significa “raccomando”. È usato per dare un consiglio forte.
توصیه می‌کنم این کتاب را بخوانی.

Le frasi colloquiali persiane sono una parte essenziale per comprendere e utilizzare la lingua in modo naturale e fluente. Speriamo che questo articolo ti abbia fornito una buona base per iniziare a usare queste espressioni nella tua conversazione quotidiana. Buona fortuna con il tuo apprendimento del persiano!

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

Il modo più efficiente per imparare una lingua

LA DIFFERENZA DI TALKPAL

IL PIÙ AVANZATO SISTEMA DI INTELLIGENZA ARTIFICIALE

Conversazioni coinvolgenti

Immergiti in dialoghi accattivanti progettati per ottimizzare la ritenzione della lingua e migliorare la fluidità.

Feedback in tempo reale

Ricevi un feedback immediato e personalizzato e suggerimenti per accelerare la tua padronanza della lingua.

Personalizzazione

Impara con metodi personalizzati in base al tuo stile e al tuo ritmo, assicurandoti un percorso personalizzato ed efficace verso la fluidità.

IMPARA LE LINGUE PIÙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte più velocemente