Imparare a esprimere sentimenti ed emozioni in una lingua straniera è un passo fondamentale per diventare fluenti. Quando si impara il danese, è importante conoscere i vocaboli e le espressioni che possono aiutarti a comunicare come ti senti. In questo articolo, esploreremo diversi termini danesi che descrivono sentimenti ed emozioni, insieme a esempi pratici.
Gioia e Felicità
Glæde – Significa “gioia” in italiano. È un sentimento di grande felicità e piacere.
Hun følte en stor glæde, da hun så sin ven.
Lykke – Traducibile come “felicità”. È uno stato di contentezza e soddisfazione.
Han fandt lykke i de små ting i livet.
Tilfredshed – Significa “soddisfazione”. È la sensazione di essere contento e soddisfatto.
Efter at have afsluttet projektet følte hun en dyb tilfredshed.
Amore e Affetto
Kærlighed – Significa “amore”. È un sentimento di profondo affetto e attaccamento.
Hendes kærlighed til ham var uendelig.
Omsorg – Traducibile come “cura” o “affetto”. È un sentimento di attenzione e preoccupazione per gli altri.
Hun viste stor omsorg for sin syge mor.
Venskab – Significa “amicizia”. È il legame affettivo tra amici.
Deres venskab varede i mange år.
Tristezza e Dolore
Sorg – Traducibile come “dolore” o “tristezza”. È il sentimento di perdita o sofferenza.
Han følte dyb sorg over sin vens død.
Melankoli – Significa “melanconia”. È un sentimento di tristezza persistente.
Hun kunne ikke ryste følelsen af melankoli af sig.
Fortvivlelse – Traducibile come “disperazione”. È un sentimento di perdita di speranza.
Efter nyheden blev han grebet af fortvivlelse.
Rabbia e Frustrazione
Vrede – Significa “rabbia”. È un’emozione intensa che si prova quando si è irritati o contrariati.
Han kunne ikke skjule sin vrede længere.
Frustration – Traducibile come “frustrazione”. È il sentimento di essere bloccato o ostacolato.
Hun følte stor frustration over situationen.
Skuffelse – Significa “delusione”. È il sentimento di insoddisfazione quando le aspettative non vengono soddisfatte.
Han kunne ikke skjule sin skuffelse, da han hørte nyheden.
Paura e Ansia
Frygt – Traducibile come “paura”. È un’emozione intensa che si prova di fronte a una minaccia percepita.
Hun følte frygt, da hun gik alene om natten.
Angst – Significa “ansia”. È un sentimento di preoccupazione e tensione.
Han led af angst før eksamen.
Bekymring – Traducibile come “preoccupazione”. È un sentimento di ansia per qualcosa di incerto.
Hendes bekymring for fremtiden var tydelig.
Sorpresa e Meraviglia
Overraskelse – Significa “sorpresa”. È un’emozione che si prova quando accade qualcosa di inatteso.
Hans overraskelse var stor, da han så gaven.
Forbløffelse – Traducibile come “stupore” o “meraviglia”. È un sentimento di grande sorpresa e ammirazione.
Hun var i forbløffelse over kunstværket.
Ærefrygt – Significa “timore reverenziale”. È un sentimento di rispetto misto a paura o meraviglia.
De stod i ærefrygt foran det gamle slot.
Vergogna e Imbarazzo
Skam – Traducibile come “vergogna”. È un sentimento di colpa o disonore.
Han følte skam over sine handlinger.
Forlegenhed – Significa “imbarazzo”. È il sentimento di disagio in situazioni sociali.
Hun rødmede af forlegenhed, da hun lavede en fejl.
Skyld – Traducibile come “colpa”. È il sentimento di responsabilità per un errore o una trasgressione.
Han kunne ikke undslippe følelsen af skyld.
Speranza e Ottimismo
Håb – Significa “speranza”. È un sentimento di aspettativa positiva per il futuro.
De havde et stærkt håb om en bedre fremtid.
Optimisme – Traducibile come “ottimismo”. È una disposizione mentale positiva verso il futuro.
Hans optimisme smittede af på alle omkring ham.
Tro – Significa “fede” o “fiducia”. È la convinzione in qualcosa di positivo.
Hun havde en urokkelig tro på sine evner.
Amarezza e Rancore
Bitterhed – Traducibile come “amarezza”. È il sentimento di risentimento e delusione.
Hans bitterhed over nederlaget var tydelig.
Rancune – Significa “rancore”. È un sentimento di ostilità e risentimento duraturo.
Hun kunne ikke slippe sin rancune mod ham.
Misundelse – Traducibile come “invidia”. È il sentimento di desiderare ciò che un’altra persona possiede.
Han følte misundelse over hendes succes.
Calma e Serenità
Ro – Significa “calma”. È uno stato di tranquillità e assenza di preoccupazioni.
Hun følte en dyb ro efter meditationen.
Fred – Traducibile come “pace”. È uno stato di serenità e assenza di conflitto.
De ønskede fred i verden.
Tilfreds – Significa “contento”. È uno stato di contentezza e soddisfazione.
Han var tilfreds med sit liv.
Incertezza e Confusione
Usikkerhed – Traducibile come “incertezza”. È il sentimento di non avere sicurezza o fiducia.
Hendes usikkerhed var tydelig, da hun talte.
Forvirring – Significa “confusione”. È uno stato di disorientamento e mancanza di chiarezza.
Han følte forvirring over de modstridende oplysninger.
Tvivl – Traducibile come “dubbio”. È l’incertezza riguardo a qualcosa.
Hun havde tvivl om sin beslutning.
Altri Sentimenti ed Emozioni
Stolthed – Significa “orgoglio”. È un sentimento di soddisfazione per i propri successi o quelli degli altri.
Han følte stor stolthed over sin datters præstationer.
Sympati – Traducibile come “simpatia”. È il sentimento di comprensione e compassione per gli altri.
Hun viste stor sympati for ham i hans svære tid.
Misforståelse – Significa “malinteso”. È il sentimento di non essere compreso correttamente.
Der opstod en misforståelse mellem dem.
Conoscere e comprendere questi vocaboli ti aiuterà a esprimere meglio i tuoi sentimenti ed emozioni in danese. Praticare l’uso di queste parole in contesti reali ti permetterà di diventare più fluente e sicuro nella tua capacità di comunicare. Buona fortuna con il tuo percorso di apprendimento del danese!