Le espressioni di cortesia e gentilezza sono essenziali per comunicare in ogni lingua, e il giapponese non fa eccezione. Quando impariamo una nuova lingua, è fondamentale acquisire i modi di dire e le espressioni che ci permettono di mostrare rispetto e gentilezza verso gli altri. L’uso corretto delle espressioni di cortesia può fare una grande differenza nella percezione che gli altri hanno di noi e nella nostra capacità di stabilire rapporti amichevoli e professionali.
ありがとう (Arigatou)
Questa è forse una delle parole più note del vocabolario giapponese. “Arigatou” significa “grazie”, ed è usata in contesti informali per esprimere gratitudine.
昨日は助けてくれて、ありがとう。
ありがとうございます (Arigatou gozaimasu)
Una versione più formale di “grazie”, utilizzata in contesti ufficiali o con persone che non conosciamo bene.
プレゼントをありがとうございます。
どういたしまして (Dou itashimashite)
Equivalente al nostro “prego” o “di niente”, è la risposta comune a un ringraziamento.
「ありがとう」と言われたら、「どういたしまして」と答えます。
すみません (Sumimasen)
Anche se letteralmente significa “scusa”, “sumimasen” è utilizzato in numerose situazioni per chiedere attenzione, per esprimere un ringraziamento discreto oppure per scusarsi.
すみません、ちょっとお聞きしたいんですが。
失礼します (Shitsurei shimasu)
Letteralmente traducibile con “sto per fare un’impoliteness”, è usata quando si entra o si esce da una stanza, si inizia a parlare o si interrompe qualcuno.
では、失礼します。
お疲れ様です (Otsukaresama desu)
Questa espressione è impiegata nell’ambiente di lavoro per riconoscere lo sforzo altrui, equivalente a “ben fatto” o “grazie per il duro lavoro”.
今日の仕事は大変だったね。お疲れ様です。
ごめんなさい (Gomen nasai)
“Mi scuso”, usato per scusarsi in situazioni più formali o quando si esprime un sincero pentimento.
間違えたので、ごめんなさい。
いただきます (Itadakimasu)
Si dice prima di mangiare per esprimere gratitudine a chi ha preparato il pasto e agli alimenti stessi.
いただきます。
ごちそうさまでした (Gochisousama deshita)
Usata dopo aver mangiato, serve per ringraziare la persona che ha preparato il pasto o per l’ospitalità ricevuta.
ごちそうさまでした。
よろしくお願いします (Yoroshiku onegaishimasu)
Frase molto comune, difficile da tradurre letteralmente, è usata per richiedere un favore, per contare sull’assistenza di qualcuno o anche come un modo di dire “piacere di conoscerti”.
これからよろしくお願いします。
お願いします (Onegaishimasu)
Simile alla precedente ma più diretta, significa “per favore” in situazioni in cui si chiede qualcosa.
ここにサインをお願いします。
お先に失礼します (Osaki ni shitsurei shimasu)
Utilizzata per annunciare la propria partenza dall’ufficio prima degli altri, in segno di cortesia e rispetto.
お先に失礼します、また明日。
お大事に (Odaijini)
Questa espressione viene usata per augurare a qualcuno di migliorare presto quando sta male, equivalente al nostro “rimettiti presto”.
風邪をひいたんですか。お大事に。
Conoscere queste espressioni di cortesia è fondamentale per chiunque voglia imparare il giapponese e interagire con persone di questa cultura. Mostrare rispetto e gentilezza attraverso la lingua non solo facilita la comunicazione, ma aiuta anche a costruire relazioni più forti e significative. In Giappone, i convenevoli non sono solo una formalità, ma una componente chiave del tessuto sociale, quindi utilizzateli spesso per mostrare il vostro interesse e rispetto per la cultura giapponese.