Espressioni culturali e modi di dire in galiziano

Il galiziano, la lingua parlata nella regione della Galizia, nel nord-ovest della Spagna, è una lingua ricca di espressioni culturali e modi di dire che riflettono la storia, la cultura e le tradizioni della sua gente. In questo articolo esploreremo alcune delle espressioni più comuni e significative, fornendo definizioni e frasi di esempio per aiutare i lettori a comprendere meglio e ad apprezzare la bellezza di questa lingua.

Espressioni culturali in Galiziano

1. Saudade

Saudade è una parola di origine portoghese ma ampiamente utilizzata anche in Galizia. Si riferisce a un sentimento di nostalgia o malinconia per qualcosa o qualcuno che è lontano o perso.

Teño saudade dos días de infancia que pasamos xuntos.

2. Muiñeira

Muiñeira è una danza tradizionale galiziana accompagnata da musica folk. Il termine deriva dalla parola “muíño” che significa mulino, poiché la danza ha origini nelle zone rurali dove i mulini erano comuni.

A muiñeira é unha das danzas máis emblemáticas da nosa cultura.

Modi di dire in Galiziano

1. Ir de troula

Ir de troula significa andare a divertirsi, di solito partecipando a feste o eventi sociali. È un’espressione molto utilizzata dai giovani galiziani.

Esta noite imos ir de troula ao centro da cidade.

2. Coller a vaca polos cornos

Coller a vaca polos cornos è un modo di dire che significa affrontare una situazione difficile o una sfida con determinazione e coraggio. Letteralmente si traduce come “prendere la mucca per le corna”.

Se queres resolver o problema, tes que coller a vaca polos cornos.

3. Non dar un pau a auga

Non dar un pau a auga è un’espressione che significa non fare nulla, essere pigro o non contribuire in alcun modo a un compito o a un progetto. Letteralmente si traduce come “non dare un colpo all’acqua”.

Desde que chegou, non fixo nada, só non dar un pau a auga.

4. Estar na parra

Estar na parra significa essere distratti o non prestare attenzione a ciò che sta accadendo intorno. Letteralmente si traduce come “essere sulla vite”.

Mentres falabamos, el estaba estar na parra e non escoitou nada.

5. Ser un chourizo

Ser un chourizo è un modo di dire che significa essere un ladro o una persona disonesta. Il termine “chourizo” si riferisce a un tipo di salsiccia, ma in questo contesto ha una connotazione negativa.

Non confíes en el; din que é ser un chourizo.

6. Estar coma un boi

Estar coma un boi significa essere molto forte fisicamente. Letteralmente si traduce come “essere come un bue”.

Despois de tanto exercicio, agora está estar coma un boi.

7. Ir ó choio

Ir ó choio è un’espressione che significa andare al lavoro. “Choio” è una parola colloquiale per “lavoro”.

Cada mañá ás oito, teño que ir ó choio.

8. Estar no quinto pino

Estar no quinto pino significa essere molto lontano. Questa espressione è usata per descrivere un luogo che è difficile da raggiungere.

A súa casa está estar no quinto pino, case fora da cidade.

9. Andar ás toas

Andar ás toas significa vagare senza meta o fare qualcosa in modo disorganizzato. È un’espressione usata per descrivere qualcuno che non sa cosa fare.

Sen un plan claro, só estamos andar ás toas.

10. Ter moita cara

Ter moita cara è un modo di dire che significa essere sfacciato o avere molta faccia tosta. Letteralmente si traduce come “avere molta faccia”.

Pediu-me diñeiro e non me devolveu nada; ten ter moita cara.

11. Facer o parvo

Facer o parvo significa comportarsi in modo sciocco o stupido. Letteralmente si traduce come “fare lo sciocco”.

Deixa de facer o parvo e axúdame con este traballo.

12. Estar no seu mundo

Estar no seu mundo è un’espressione che significa essere immersi nei propri pensieri o distratti. Letteralmente si traduce come “essere nel proprio mondo”.

Mentres todos falaban, ela estaba estar no seu mundo.

13. Non ter pelos na lingua

Non ter pelos na lingua significa parlare con franchezza, senza peli sulla lingua. È un modo di dire utilizzato per descrivere qualcuno che dice le cose come stanno.

Sempre di a verdade; non ten non ter pelos na lingua.

14. Estar como unha cabra

Estar como unha cabra significa essere pazzo o avere un comportamento stravagante. Letteralmente si traduce come “essere come una capra”.

A súa idea é totalmente tola; está estar como unha cabra.

15. Ir de cu a vento

Ir de cu a vento è un modo di dire che significa avere difficoltà o incontrare ostacoli. Letteralmente si traduce come “andare col culo al vento”.

Con tantos problemas, parece que sempre vai ir de cu a vento.

16. Poñer os dentes longos

Poñer os dentes longos significa far venire l’acquolina in bocca a qualcuno o far invidia. Letteralmente si traduce come “mettere i denti lunghi”.

A súa nova casa é tan bonita que me puxo poñer os dentes longos.

17. Quedar de pedra

Quedar de pedra significa rimanere sorpresi o stupefatti. Letteralmente si traduce come “rimanere di pietra”.

Cando me contou a noticia, quedei quedar de pedra.

18. Ser unha xoia

Ser unha xoia è un’espressione che significa essere una persona eccezionale o preziosa. Letteralmente si traduce come “essere una gemma”.

Ela sempre me axuda; é ser unha xoia.

19. Ter a mosca detrás da orella

Ter a mosca detrás da orella significa essere sospettosi o avere un sospetto. Letteralmente si traduce come “avere la mosca dietro l’orecchio”.

Algo non está ben; teño ter a mosca detrás da orella.

20. Ir ao carallo

Ir ao carallo è un’espressione volgare che significa andare al diavolo o mandare qualcuno al diavolo. È usata in contesti informali e spesso in modo scherzoso.

Se non ti piace, puoi ir ao carallo.

Conclusione

Il galiziano è una lingua affascinante e ricca di espressioni che riflettono la cultura e le tradizioni della Galizia. Imparare queste espressioni non solo arricchisce il vostro vocabolario, ma vi permette anche di comprendere meglio la mentalità e lo stile di vita dei galiziani. Speriamo che questo articolo vi abbia fornito una panoramica utile e interessante delle espressioni culturali e dei modi di dire in galiziano. Buono studio!

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

IMPARA LE LINGUE PIÙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte più velocemente