Divertenti modi di dire portoghesi e i loro significati

I modi di dire sono espressioni idiomatiche che, tradotte letteralmente, possono risultare divertenti o privi di senso, ma che nella cultura di origine hanno significati ben precisi. Il portoghese, come ogni lingua, ha una vasta gamma di queste espressioni. Scopriamo insieme alcuni dei piรน curiosi modi di dire portoghesi e i loro significati.

Engolir sapos
Il significato letterale รจ “ingoiare rospi”. Questo modo di dire viene usato quando qualcuno deve sopportare o tollerare una situazione spiacevole senza lamentarsi.

ร€s vezes, no trabalho, temos que engolir sapos para manter a paz.

Pagar o pato
Tradotto come “pagare l’anatra”, questa espressione viene utilizzata per indicare qualcuno che paga per le colpe altrui o subisce una situazione ingiusta.

O Joรฃo nรฃo fez nada errado, mas acabou pagando o pato.

Andar com a casa ร s costas
Questo modo di dire significa “camminare con la casa sulle spalle” e viene utilizzato per descrivere qualcuno che si sposta continuamente da un posto all’altro, alla maniera di una lumaca o chiocciola.

Desde que decidiu viajar pelo mundo, ele anda com a casa ร s costas.

Esticar as canelas
L’equivalente italiano potrebbe essere “allungare le gambe”, ma in portoghese questa frase indica che qualcuno รจ morto.

Infelizmente, o velho pescador esticou as canelas.

Fazer uma vaquinha
“Fare una vacca” puรฒ suonare strano, ma i brasiliani usano questa espressione quando vogliono raccogliere soldi tra un gruppo di persone per una causa comune, come un regalo di gruppo o per aiutare qualcuno.

Vamos fazer uma vaquinha para comprar um presente para os professores.

Chutar o balde
Questo significa “calciare il secchio” ed รจ utilizzato per descrivere un atto impulsivo, spesso di rabbia o frustrazione, ma puรฒ anche significare morire, simile all’inglese “kick the bucket”.

Ele ficou tรฃo furioso que chutou o balde e saiu da sala.

Abrir a boca
Traducendo letteralmente sarebbe “aprire la bocca”, tuttavia, in portoghese, significa rivelare un segreto o parlare di piรน di quanto si dovrebbe.

Nรฃo posso contar nada a ela, senรฃo vai abrir a boca para todos.

Barata tonta
Questo curioso modo di dire, che significa “scarafaggio stordito”, viene usato per descrivere una persona confusa o che non sa cosa sta facendo.

Depois de receber tantas instruรงรตes, ele ficou parecendo uma barata tonta.

Enfiar o pรฉ na jaca
L’equivalente letterale sarebbe “infilare il piede nella giaca”, ma in questo caso la “jaca” รจ un tipo di frutta. L’espressione significa esagerare o abusare di qualcosa, soprattutto con riferimento al cibo o all’alcool.

Ele enfiou o pรฉ na jaca naquela festa e passou mal o resto da semana.

Tirar o cavalinho da chuva
Potrebbe sembrare un’avventura equestre sotto la pioggia, ma in realtร  si usa per dire a qualcuno di abbandonare una speranza o un’idea perchรฉ non si realizzerร .

Se vocรช estรก esperando que eu desista, pode tirar o cavalinho da chuva.

Cair do cavalo
“Cadere dal cavallo” in italiano ha lo stesso significato, ma in portoghese viene utilizzato in senso figurativo per indicare una delusione o una scoperta di essere in errore.

Ele caiu do cavalo quando descobriu a verdade.

Bater as botas
Simile a “esticar as canelas”, “battere gli stivali” รจ un altro modo di dire in portoghese per indicare che qualcuno รจ morto.

O vilรฃo do filme bateu as botas no final.

Meter a mรฃo no fogo
Se vai “mettere la mano sul fuoco”, significa che stai mettendo in gioco la tua reputazione per difendere o garantire l’integritร  di qualcuno.

Eu meto a mรฃo no fogo pela honestidade do meu amigo.

Colocar a carroรงa na frente dos bois
“Collocare il carro davanti ai buoi” รจ usato quando qualcuno fa qualcosa fuori ordinazione o in anticipo, senza seguire il corretto ordine delle cose.

Nรฃo adiante colocar a carroรงa na frente dos bois, primeiro termine seus estudos.

Questi modi di dire portoghesi mostrano come la lingua rifletta la cultura, l’umorismo e la saggezza popolare. Affrontare lo studio del portoghese attraverso queste espressioni puรฒ rendere l’apprendimento molto piรน divertente e permettervi di capire meglio il modo di pensare dei lusofoni. Ricordate che le espressioni idiomatiche sono anche un ottimo modo per arricchire il vocabolario e forniscono uno spaccato autentico della parlata quotidiana. Quindi, immergetevi in queste pittoresche espressioni e fate esperienza diretta della ricchezza linguistica portoghese.

Talkpal รจ un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte piรน velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

Il modo piรน efficiente per imparare una lingua

LA DIFFERENZA DI TALKPAL

IL PIร™ AVANZATO SISTEMA DI INTELLIGENZA ARTIFICIALE

Conversazioni coinvolgenti

Immergiti in dialoghi accattivanti progettati per ottimizzare la ritenzione della lingua e migliorare la fluiditร .

Feedback in tempo reale

Ricevi un feedback immediato e personalizzato e suggerimenti per accelerare la tua padronanza della lingua.

Personalizzazione

Impara con metodi personalizzati in base al tuo stile e al tuo ritmo, assicurandoti un percorso personalizzato ed efficace verso la fluiditร .

IMPARA LE LINGUE PIร™ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte piรน velocemente