Imparare una nuova lingua puรฒ essere una sfida, ma anche un’esperienza molto divertente e gratificante, soprattutto quando si scoprono le espressioni idiomatiche e figurative che rendono ogni lingua unica. La lingua svedese non fa eccezione e offre una ricchezza di espressioni colorite e spesso umoristiche che possono aiutare a comprendere meglio la cultura e la mentalitร svedese. In questo articolo esploreremo alcune delle espressioni figurative piรน divertenti nella lingua svedese e il loro significato.
1. “Att ha en rรคv bakom รถrat” (Avere una volpe dietro l’orecchio)
Questa espressione significa che qualcuno รจ astuto o furbo. Immaginate di avere una volpe, un animale noto per la sua astuzia, dietro l’orecchio, pronta a sussurrarvi suggerimenti intelligenti. Utilizzare questa espressione per descrivere una persona significa riconoscere la sua capacitร di ingannare o risolvere problemi in modo astuto.
Esempio:
“Jag tror att han har en rรคv bakom รถrat, han lyckas alltid fรฅ det han vill.”
2. “Ingen ko pรฅ isen” (Nessuna mucca sul ghiaccio)
Questa espressione significa che non c’รจ motivo di preoccuparsi, tutto รจ sotto controllo. L’immagine di una mucca su un ghiaccio sottile evoca una situazione precaria e pericolosa, quindi se non c’รจ nessuna mucca sul ghiaccio, significa che non ci sono problemi imminenti.
Esempio:
“Du kan ta det lugnt, ingen ko pรฅ isen.”
3. “Att kasta pรคrlor fรถr svin” (Gettare perle ai porci)
Questa espressione si riferisce al fare qualcosa di inutile o sprecare i propri sforzi su qualcuno che non apprezza il valore di ciรฒ che si sta offrendo. Deriva dal Vangelo di Matteo, dove si parla di non gettare perle ai porci perchรฉ non capiranno il loro valore.
Esempio:
“Att fรถrsรถka fรถrklara konst fรถr honom รคr som att kasta pรคrlor fรถr svin.”
4. “Fรฅ sina fiskar varma” (Ricevere i propri pesci caldi)
Questa espressione significa ricevere una punizione o una critica severa. L’origine di questa espressione รจ incerta, ma evoca l’idea di qualcuno che viene sgridato o rimproverato, come se ricevesse pesci caldi sulle mani.
Esempio:
“Efter att ha missat deadline fick han sina fiskar varma av chefen.”
5. “Nu รคr det kokta flรคsket stekt” (Ora la pancetta cotta รจ fritta)
Questa espressione significa che la situazione รจ ormai irrecuperabile, che le cose sono andate troppo oltre per poter essere salvate. ร un modo colorito per dire che qualcosa รจ andato storto in modo irreversibile.
Esempio:
“Efter att ha glรถmt bort att betala rรคkningen i tid, nu รคr det kokta flรคsket stekt.”
6. “Smaken รคr som baken, delad” (Il gusto รจ come il sedere, diviso)
Questa espressione viene utilizzata per sottolineare che i gusti sono soggettivi e che ognuno ha le proprie preferenze. ร un modo umoristico per dire che quello che piace a una persona potrebbe non piacere a un’altra.
Esempio:
“Jag gillar verkligen lakrits, men smaken รคr som baken, delad.”
7. “Det รคr ingen ko pรฅ isen sรฅ lรคnge rumpan รคr i land” (Non c’รจ nessuna mucca sul ghiaccio finchรฉ il sedere รจ a terra)
Questa รจ una variazione dell’espressione “Ingen ko pรฅ isen”, ma aggiunge un ulteriore strato di sicurezza. Finchรฉ la mucca non รจ completamente sul ghiaccio, non c’รจ pericolo imminente.
Esempio:
“Sรฅ lรคnge vi hรฅller oss organiserade, det รคr ingen ko pรฅ isen sรฅ lรคnge rumpan รคr i land.”
8. “Att ha en skruv lรถs” (Avere una vite allentata)
Questa espressione significa che qualcuno รจ un po’ pazzo o eccentrico. Se una vite รจ allentata, qualcosa non funziona correttamente, e questa metafora viene usata per descrivere una persona che non รจ del tutto normale.
Esempio:
“Han beter sig konstigt ibland, jag tror att han har en skruv lรถs.”
9. “Att fรฅ blodad tand” (Avere il dente insanguinato)
Questa espressione significa sviluppare un forte interesse o desiderio per qualcosa dopo averlo provato per la prima volta. Deriva dalla caccia, dove un animale che assapora il sangue per la prima volta puรฒ diventare piรน aggressivo e desideroso di cacciare.
Esempio:
“Efter att ha provat fallskรคrmshoppning fick han blodad tand och ville gรถra det igen.”
10. “Att vara ute och cykla” (Essere fuori a pedalare)
Questa espressione significa essere confusi o non capire qualcosa. Viene spesso usata per descrivere qualcuno che รจ fuori strada o che non ha capito bene una situazione.
Esempio:
“Han trodde att mรถtet var imorgon, men han var ute och cyklade.”
11. “Att slรฅ tvรฅ flugor i en smรคll” (Uccidere due mosche con un colpo)
Questa espressione รจ simile all’italiano “Prendere due piccioni con una fava” e significa risolvere due problemi contemporaneamente con una sola azione.
Esempio:
“Genom att gรฅ till affรคren och posta brevet samtidigt, slog jag tvรฅ flugor i en smรคll.”
12. “Att ana ugglor i mossen” (Sospettare gufi nella palude)
Questa espressione significa sospettare che qualcosa non vada o che ci sia qualcosa di losco in atto. I gufi sono spesso associati al mistero e al sospetto, quindi vedere gufi in una palude suggerisce che qualcosa di strano sta accadendo.
Esempio:
“Nรคr han bรถrjade stรคlla konstiga frรฅgor anade jag ugglor i mossen.”
13. “Att sรคlja skinnet innan bjรถrnen รคr skjuten” (Vendere la pelle prima che l’orso sia stato abbattuto)
Questa espressione significa non contare su qualcosa prima che sia certo. ร simile all’italiano “Non dire gatto se non ce l’hai nel sacco”.
Esempio:
“Vi borde inte fira รคnnu, vi ska inte sรคlja skinnet innan bjรถrnen รคr skjuten.”
14. “Att ha rent mjรถl i pรฅsen” (Avere farina pulita nel sacchetto)
Questa espressione significa essere onesti e non avere nulla da nascondere. ร un modo per dire che qualcuno รจ trasparente e agisce in buona fede.
Esempio:
“Han behรถver inte oroa sig fรถr utredningen, han har rent mjรถl i pรฅsen.”
15. “Att vara som ett yrvรคder” (Essere come una tempesta improvvisa)
Questa espressione si riferisce a qualcuno che รจ molto energico e imprevedibile, come una tempesta che arriva all’improvviso e scuote tutto intorno a sรฉ.
Esempio:
“Hon kom in pรฅ kontoret som ett yrvรคder och bรถrjade genast organisera om allting.”
Conclusione
Le espressioni figurative sono una parte affascinante e divertente di qualsiasi lingua e la lingua svedese รจ ricca di metafore colorite che riflettono la cultura e l’umorismo del paese. Imparare queste espressioni non solo arricchisce il proprio vocabolario, ma offre anche un modo piรน profondo di comprendere e apprezzare la lingua e la cultura svedese. Quindi, la prossima volta che studiate lo svedese, cercate di incorporare alcune di queste espressioni nel vostro discorso e vedrete come renderanno le vostre conversazioni piรน vivaci e interessanti!