Besides vs Beside – Avanzando fianco a fianco in inglese

Imparare una nuova lingua comporta spesso la comprensione delle sfumature di parole che sembrano simili ma hanno significati diversi. Oggi affronteremo due preposizioni inglesi che spesso creano confusione tra i parlanti italiani: besides e beside. Anche se questi termini possono sembrare simili a prima vista, hanno usi completamente diversi che sono cruciali per parlare e scrivere correttamente in inglese.

La Preposizione “Beside”

Beside è una preposizione che significa “accanto a” o “al fianco di”. È usata per indicare la posizione fisica di una persona o di un oggetto in relazione ad un altro. È importante notare che beside si riferisce esclusivamente a una posizione spaziale.

She sat beside me during the concert. (Lei sedeva accanto a me durante il concerto.)

In questa frase, “beside” viene utilizzato per indicare che la persona era fisicamente al fianco del parlante. Questo uso aiuta a creare una chiara immagine spaziale della situazione.

The book is beside the lamp on the table. (Il libro è accanto alla lampada sul tavolo.)

Anche in questo caso, “beside” specifica la posizione del libro rispetto alla lampada, suggerendo che sono vicini l’uno all’altro sulla stessa superficie.

La Preposizione “Besides”

D’altra parte, besides è una preposizione che significa “in aggiunta a” o “oltre a”. Questo termine viene utilizzato per introdurre un elemento aggiuntivo o un’idea supplementare rispetto a quanto già menzionato.

Besides Italian, she also speaks French and Spanish. (Oltre all’italiano, parla anche francese e spagnolo.)

Qui, “besides” introduce gli altri linguaggi che la persona conosce oltre all’italiano, ampliando l’informazione fornita.

Besides, it’s too late to change the plans now. (Inoltre, è troppo tardi per cambiare i piani ora.)

In questo esempio, “besides” è usato in modo leggermente diverso per introdurre un commento aggiuntivo che supporta l’argomento principale, ovvero che non è possibile modificare i piani.

Confronto e Contrasto

Conoscere la differenza tra “beside” e “besides” è fondamentale perché un uso scorretto può cambiare completamente il significato di una frase. Mentre “beside” si riferisce a una relazione spaziale, “besides” introduce informazioni aggiuntive o alternative.

I would like to sit beside you. (Vorrei sedermi accanto a te.)

Besides the main course, we will have a dessert. (Oltre al piatto principale, avremo un dessert.)

Consigli per Ricordare la Differenza

Una strategia per ricordare la distinzione tra questi due termini è associare beside con la parola italiana “lato”, poiché entrambi hanno a che fare con la posizione. Per besides, potrebbe essere utile pensare a frasi come “in aggiunta” o “per di più”, che suggeriscono l’aggiunta di informazioni o elementi.

Conclusione

Con questa guida, speriamo di aver chiarito la differenza tra “beside” e “besides” per aiutarti a utilizzare correttamente queste preposizioni in inglese. Ricorda, la pratica è essenziale per padroneggiare le sfumature di una lingua straniera. Quindi, continua a esercitarti con questi nuovi termini, magari scrivendo le tue frasi o cercando altri esempi online.

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

IMPARA LE LINGUE PIÙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte più velocemente