Anak vs. Anak-anak – Bambino contro bambini in indonesiano

Imparare una nuova lingua è sempre una sfida emozionante, e l’indonesiano non fa eccezione. Una delle prime cose che noterai è la semplicità e la logica della grammatica indonesiana. Tuttavia, ci sono alcune sottigliezze che possono creare confusione per i principianti. Un esempio classico è la differenza tra anak e anak-anak, che tradotti in italiano significano rispettivamente “bambino” e “bambini”. In questo articolo, esploreremo queste due parole in dettaglio, fornendo definizioni e frasi di esempio per aiutarti a comprenderle meglio.

Anak

Anak in indonesiano significa “bambino” o “figlio”. È una parola singolare che si utilizza per riferirsi a un singolo bambino.

Anak – bambino, figlio
Anak itu sangat pintar.
Il bambino è molto intelligente.

In indonesiano, anak può anche essere usato in un contesto più ampio per indicare un figlio o una figlia, indipendentemente dall’età. Non è limitato solo ai bambini piccoli.

Anak – figlio, figlia
Dia adalah anak pertama dari keluarga mereka.
Lui è il primo figlio della loro famiglia.

Utilizzo di Anak in contesti diversi

La parola anak viene spesso usata in combinazione con altre parole per descrivere vari tipi di bambini o figli. Ad esempio:

Anak laki-laki – figlio maschio
Anak laki-laki itu bermain sepak bola.
Il figlio maschio sta giocando a calcio.

Anak perempuan – figlia femmina
Anak perempuan itu suka membaca buku.
La figlia femmina ama leggere libri.

Anak sulung – primogenito
Anak sulung mereka sudah bekerja.
Il loro primogenito sta già lavorando.

Anak bungsu – figlio minore
Anak bungsu sering dimanja.
Il figlio minore è spesso viziato.

Anak-anak

Quando si aggiunge il suffisso -anak alla parola anak, si forma anak-anak, che significa “bambini”. Questa forma plurale viene utilizzata per riferirsi a più di un bambino.

Anak-anak – bambini
Anak-anak itu sedang bermain di taman.
I bambini stanno giocando nel parco.

Particolarità della parola Anak-anak

La ripetizione della parola anak per formare anak-anak è un esempio del processo di duplicazione che è comune in indonesiano per creare il plurale. Questo rende la lingua molto logica e prevedibile.

Duplicazione – ripetizione di una parola per formare il plurale
Contoh kata yang menggunakan duplikasi adalah anak-anak.
Un esempio di parola che utilizza la duplicazione è “anak-anak”.

Contesti d’uso di Anak-anak

La parola anak-anak viene utilizzata in vari contesti per descrivere gruppi di bambini. Ad esempio:

Anak-anak sekolah – bambini della scuola
Anak-anak sekolah sedang belajar di kelas.
I bambini della scuola stanno studiando in classe.

Anak-anak desa – bambini del villaggio
Anak-anak desa bermain layang-layang.
I bambini del villaggio stanno giocando con gli aquiloni.

Anak-anak kota – bambini della città
Anak-anak kota sering pergi ke mal.
I bambini della città vanno spesso al centro commerciale.

Confronto tra Anak e Anak-anak

Per riassumere, anak è la parola singolare che significa “bambino” o “figlio”, mentre anak-anak è la forma plurale che significa “bambini”. È importante usare la forma corretta a seconda del contesto.

Anak – bambino
Anak itu sedang makan.
Il bambino sta mangiando.

Anak-anak – bambini
Anak-anak itu sedang tidur.
I bambini stanno dormendo.

Altri esempi di differenze singolare-plurale

In indonesiano, la duplicazione viene utilizzata anche per altre parole per formare il plurale. Ecco alcuni esempi:

Buku – libro
Saya membaca buku.
Sto leggendo un libro.

Buku-buku – libri
Saya membeli buku-buku baru.
Ho comprato dei nuovi libri.

Rumah – casa
Rumah itu besar.
Quella casa è grande.

Rumah-rumah – case
Rumah-rumah di desa itu indah.
Le case in quel villaggio sono belle.

Conclusione

Imparare le differenze tra anak e anak-anak è un passo importante per padroneggiare l’indonesiano. Ricorda che la duplicazione è una caratteristica comune nella formazione dei plurali in questa lingua. Con la pratica e l’esposizione continua, queste differenze diventeranno naturali per te. Buona fortuna con il tuo viaggio linguistico!

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

Il modo più efficiente per imparare una lingua

LA DIFFERENZA DI TALKPAL

IL PIÙ AVANZATO SISTEMA DI INTELLIGENZA ARTIFICIALE

Conversazioni coinvolgenti

Immergiti in dialoghi accattivanti progettati per ottimizzare la ritenzione della lingua e migliorare la fluidità.

Feedback in tempo reale

Ricevi un feedback immediato e personalizzato e suggerimenti per accelerare la tua padronanza della lingua.

Personalizzazione

Impara con metodi personalizzati in base al tuo stile e al tuo ritmo, assicurandoti un percorso personalizzato ed efficace verso la fluidità.

IMPARA LE LINGUE PIÙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte più velocemente