Nell’apprendimento del portoghese europeo, due verbi che spesso creano confusione tra i parlanti italiani sono aconselhar e aconselhar-se. Questi verbi possono sembrare simili, ma hanno significati e usi molto diversi. In questo articolo, esploreremo in dettaglio le differenze tra questi due verbi, fornendo spiegazioni chiare e esempi pratici per aiutarti a comprendere e utilizzare correttamente questi verbi nella tua comunicazione in portoghese.
Aconselhar รจ un verbo transitivo che significa “dare consigli” o “raccomandare” qualcosa a qualcuno. ร utilizzato quando si vuole esprimere l’azione di suggerire un’opzione o un comportamento a un’altra persona.
Eu aconselho-te a estudar mais para o exame. (Ti consiglio di studiare di piรน per l’esame.)
O mรฉdico aconselhou-o a parar de fumar. (Il medico gli ha consigliato di smettere di fumare.)
Come si puรฒ notare dagli esempi, il soggetto che dร il consiglio รจ seguito dalla forma pronominal “o”, “a”, “os”, “as”, che precede il verbo. Questo indica chi riceve il consiglio.
D’altro canto, aconselhar-se รจ un verbo riflessivo e significa “chiedere consiglio” o “consultarsi”. ร usato quando la persona cerca una guida o un parere per sรฉ stessa da qualcun altro.
Eu aconselho-me sempre com meu advogado antes de tomar decisรตes importantes. (Mi consulto sempre con il mio avvocato prima di prendere decisioni importanti.)
Ela aconselha-se com os pais antes de escolher o curso universitรกrio. (Si consulta con i genitori prima di scegliere il corso universitario.)
In questi esempi, il soggetto che cerca consiglio utilizza il verbo in forma riflessiva, indicando che l’azione del consigliare รจ rivolta verso sรฉ stesso.
La scelta tra aconselhar e aconselhar-se dipende dal contesto della frase e dall’intenzione del parlante. Se vuoi dare un consiglio a qualcuno, usa aconselhar. Se stai cercando consiglio per te stesso, usa aconselhar-se.
Oltre all’uso diretto, aconselhar puรฒ essere utilizzato in diverse costruzioni:
ร aconselhรกvel nรฃo discutir em pรบblico. (ร consigliabile non discutere in pubblico.)
Qui, aconselhar รจ utilizzato in forma passiva per esprimere un suggerimento generale, non diretto a una persona specifica.
Comprendere la differenza tra aconselhar e aconselhar-se puรฒ migliorare significativamente la tua capacitร di esprimerti in portoghese europeo. Ricorda di prestare attenzione al contesto e all’intenzione della tua frase per scegliere il verbo appropriato. Con la pratica, diventerai piรน sicuro nell’uso di questi verbi e potrai comunicare in modo piรน efficace in portoghese.
Talkpal รจ un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte piรน velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.