Learn languages faster with AI

Learn 5x faster!

+ 52 Languages
Start learning

Aconselhar vs Aconselhar-se – Navigazione nei verbi del portoghese europeo


Il Verbo “Aconselhar”


Nell’apprendimento del portoghese europeo, due verbi che spesso creano confusione tra i parlanti italiani sono aconselhar e aconselhar-se. Questi verbi possono sembrare simili, ma hanno significati e usi molto diversi. In questo articolo, esploreremo in dettaglio le differenze tra questi due verbi, fornendo spiegazioni chiare e esempi pratici per aiutarti a comprendere e utilizzare correttamente questi verbi nella tua comunicazione in portoghese.

The most efficient way to learn a language

Try Talkpal for free

Il Verbo “Aconselhar”

Aconselhar è un verbo transitivo che significa “dare consigli” o “raccomandare” qualcosa a qualcuno. È utilizzato quando si vuole esprimere l’azione di suggerire un’opzione o un comportamento a un’altra persona.

Eu aconselho-te a estudar mais para o exame. (Ti consiglio di studiare di più per l’esame.)

O médico aconselhou-o a parar de fumar. (Il medico gli ha consigliato di smettere di fumare.)

Come si può notare dagli esempi, il soggetto che dà il consiglio è seguito dalla forma pronominal “o”, “a”, “os”, “as”, che precede il verbo. Questo indica chi riceve il consiglio.

Il Verbo “Aconselhar-se”

D’altro canto, aconselhar-se è un verbo riflessivo e significa “chiedere consiglio” o “consultarsi”. È usato quando la persona cerca una guida o un parere per sé stessa da qualcun altro.

Eu aconselho-me sempre com meu advogado antes de tomar decisões importantes. (Mi consulto sempre con il mio avvocato prima di prendere decisioni importanti.)

Ela aconselha-se com os pais antes de escolher o curso universitário. (Si consulta con i genitori prima di scegliere il corso universitario.)

In questi esempi, il soggetto che cerca consiglio utilizza il verbo in forma riflessiva, indicando che l’azione del consigliare è rivolta verso sé stesso.

Quando Usare “Aconselhar” e “Aconselhar-se”

La scelta tra aconselhar e aconselhar-se dipende dal contesto della frase e dall’intenzione del parlante. Se vuoi dare un consiglio a qualcuno, usa aconselhar. Se stai cercando consiglio per te stesso, usa aconselhar-se.

Altri Modi di Usare “Aconselhar”

Oltre all’uso diretto, aconselhar può essere utilizzato in diverse costruzioni:

É aconselhável não discutir em público. (È consigliabile non discutere in pubblico.)

Qui, aconselhar è utilizzato in forma passiva per esprimere un suggerimento generale, non diretto a una persona specifica.

Conclusione

Comprendere la differenza tra aconselhar e aconselhar-se può migliorare significativamente la tua capacità di esprimerti in portoghese europeo. Ricorda di prestare attenzione al contesto e all’intenzione della tua frase per scegliere il verbo appropriato. Con la pratica, diventerai più sicuro nell’uso di questi verbi e potrai comunicare in modo più efficace in portoghese.

Download talkpal app
Learn anywhere anytime

Talkpal is an AI-powered language tutor. It’s the most efficient way to learn a language. Chat about an unlimited amount of interesting topics either by writing or speaking while receiving messages with realistic voice.

QR Code
App Store Google Play
Get in touch with us

Talkpal is a GPT-powered AI language teacher. Boost your speaking, listening, writing, and pronunciation skills – Learn 5x Faster!

Instagram TikTok Youtube Facebook LinkedIn X(twitter)

Languages

Learning


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2025 All Rights Reserved.


Trustpilot