Learn languages faster with AI

Learn 5x faster!

+ 52 Languages
Start learning

ทันที (than tii) vs. ขณะนี้ (khà nà níi) – Immediatamente contro Attualmente in tailandese


ทันที (than tii)


Imparare una nuova lingua può essere una sfida, specialmente quando si tratta di parole che sembrano simili ma hanno significati e usi diversi. Due parole tailandesi che spesso confondono gli studenti di lingua italiana sono ทันที (than tii) e ขณะนี้ (khà nà níi). Entrambe le parole possono essere tradotte come “immediatamente” o “attualmente” in italiano, ma ci sono delle sfumature importanti che le distinguono. In questo articolo, esploreremo queste differenze per aiutarti a capire e utilizzare queste parole correttamente.

The most efficient way to learn a language

Try Talkpal for free

ทันที (than tii)

La parola ทันที (than tii) significa “immediatamente” o “subito”. Si usa per descrivere un’azione che avviene senza alcun ritardo.

ทันที (than tii): Immediatamente, subito.
เขาออกจากบ้านทันทีที่ได้รับโทรศัพท์
(kao òk jàak bàan than tii thîi dâi ráp tho rá sàp)
“Lui è uscito di casa immediatamente dopo aver ricevuto la telefonata.”

Usi comuni di ทันที (than tii)

ทันทีที่ (than tii thîi): Appena.
ทันทีที่ฉันเห็นเขา ฉันรู้สึกดีใจ
(than tii thîi chăn hĕn kao, chăn rûu sèuk dii jai)
“Appena l’ho visto, mi sono sentito felice.”

อย่างทันที (yàang than tii): Immediatamente, senza ritardo.
กรุณาตอบกลับอย่างทันที
(gà rú naa dtòb glàp yàang than tii)
“Per favore rispondi immediatamente.”

ขณะนี้ (khà nà níi)

La parola ขณะนี้ (khà nà níi) significa “attualmente” o “in questo momento”. Si usa per descrivere uno stato o un’azione che è in corso nel presente.

ขณะนี้ (khà nà níi): Attualmente, in questo momento.
ขณะนี้เขากำลังทำงานอยู่
(khà nà níi kao gam lang tam ngaan yùu)
“Attualmente, lui sta lavorando.”

Usi comuni di ขณะนี้ (khà nà níi)

ในขณะนี้ (nai khà nà níi): Al momento, in questo momento.
ในขณะนี้เรากำลังมีการประชุม
(nai khà nà níi rao gam lang mii gaan prà choom)
“Al momento, stiamo avendo una riunione.”

ขณะนี้เขา (khà nà níi kao): Attualmente lui/lei.
ขณะนี้เขาอยู่ที่บ้าน
(khà nà níi kao yùu thîi bàan)
“Attualmente, lui è a casa.”

Confronto tra ทันที (than tii) e ขณะนี้ (khà nà níi)

Sebbene entrambe le parole possano sembrare simili, la differenza principale sta nel loro uso contestuale. ทันที (than tii) si riferisce a un’azione che avviene senza alcun ritardo, mentre ขณะนี้ (khà nà níi) si riferisce a uno stato attuale o a un’azione che sta avvenendo nel presente.

ทันที (than tii): Immediatamente, subito.
เขาออกจากบ้านทันทีที่ได้รับโทรศัพท์
(kao òk jàak bàan than tii thîi dâi ráp tho rá sàp)
“Lui è uscito di casa immediatamente dopo aver ricevuto la telefonata.”

ขณะนี้ (khà nà níi): Attualmente, in questo momento.
ขณะนี้เขากำลังทำงานอยู่
(khà nà níi kao gam lang tam ngaan yùu)
“Attualmente, lui sta lavorando.”

Consigli per l’uso

Per utilizzare correttamente queste parole, è importante considerare il contesto dell’azione o dello stato descritto.

Se vuoi descrivere un’azione che deve avvenire immediatamente, usa ทันที (than tii). Ad esempio, se stai dando un’istruzione urgente:
กรุณามาที่นี่ทันที
(gà rú naa maa thîi nîi than tii)
“Per favore, vieni qui immediatamente.”

Se invece vuoi descrivere uno stato attuale o un’azione in corso, usa ขณะนี้ (khà nà níi). Ad esempio, per descrivere ciò che sta accadendo in questo momento:
ขณะนี้ฉันกำลังเรียนภาษาไทย
(khà nà níi chăn gam lang rian paa sǎa thai)
“Attualmente, sto studiando tailandese.”

Esercizi pratici

Per migliorare la tua comprensione e utilizzo di ทันที (than tii) e ขณะนี้ (khà nà níi), prova a completare i seguenti esercizi.

1. Completa la frase con la parola corretta:
______ เขาได้รับข่าวดี
(____ kao dâi ráp khâao dii)
(a) ทันที (than tii) (b) ขณะนี้ (khà nà níi)

2. Traduci la frase in tailandese:
“Attualmente, sto leggendo un libro.”
________________________

3. Sostituisci la parola corretta nella frase:
เขาออกจากบ้าน ______ ที่ได้รับโทรศัพท์
(kao òk jàak bàan ______ thîi dâi ráp tho rá sàp)
(a) ทันที (than tii) (b) ขณะนี้ (khà nà níi)

Conclusione

Comprendere la differenza tra ทันที (than tii) e ขณะนี้ (khà nà níi) è essenziale per una comunicazione efficace in tailandese. Mentre ทันที (than tii) si riferisce a un’azione che avviene senza ritardo, ขณะนี้ (khà nà níi) descrive uno stato o un’azione attuale. Speriamo che questo articolo ti abbia aiutato a chiarire le differenze e ti abbia fornito le conoscenze necessarie per utilizzare queste parole correttamente. Buono studio!

Download talkpal app
Learn anywhere anytime

Talkpal is an AI-powered language tutor. It’s the most efficient way to learn a language. Chat about an unlimited amount of interesting topics either by writing or speaking while receiving messages with realistic voice.

QR Code
App Store Google Play
Get in touch with us

Talkpal is a GPT-powered AI language teacher. Boost your speaking, listening, writing, and pronunciation skills – Learn 5x Faster!

Instagram TikTok Youtube Facebook LinkedIn X(twitter)

Languages

Learning


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2025 All Rights Reserved.


Trustpilot