ขนม (khà nòm) vs. ของหวาน (khŏrng wăan) – Snack contro dessert in tailandese

In Tailandia, due concetti importanti legati al cibo sono ขนม (khà nòm) e ของหวาน (khŏrng wăan). Entrambi si riferiscono a qualcosa di dolce, ma ci sono differenze notevoli tra i due termini. In questo articolo esploreremo le differenze tra ขนม e ของหวาน, fornendo esempi pratici e spiegazioni dettagliate per aiutarti a comprendere meglio questi concetti e migliorare il tuo vocabolario tailandese.

Definizione di ขนม (khà nòm)

Il termine ขนม (khà nòm) in tailandese viene spesso tradotto come “snack” o “spuntino”. Tuttavia, questo termine non si riferisce solo a cibi salati, ma può includere anche dolci e altre prelibatezze consumate tra i pasti principali. È un termine ampio che copre una varietà di alimenti leggeri.

ขนม (khà nòm) – Uno snack o spuntino, che può essere dolce o salato.
ฉันชอบกินขนมตอนบ่าย (Chăn chôrp gin khà nòm torn bàai) – Mi piace mangiare snack nel pomeriggio.

Definizione di ของหวาน (khŏrng wăan)

Il termine ของหวาน (khŏrng wăan) si riferisce specificamente ai “dolci” o “dessert”. Questo termine è utilizzato per descrivere cibi dolci che vengono solitamente consumati dopo il pasto principale. A differenza di ขนม, ของหวาน è più specifico e si riferisce solo a cibi dolci.

ของหวาน (khŏrng wăan) – Un dessert o dolce consumato solitamente dopo il pasto principale.
หลังอาหารเย็นฉันชอบกินของหวาน (Lăng aar-hăan yen chăn chôrp gin khŏrng wăan) – Dopo cena, mi piace mangiare il dessert.

Le Differenze Principali

Utilizzo e Contesto

Una delle principali differenze tra ขนม e ของหวาน è il contesto in cui vengono consumati. Mentre ขนม può essere consumato in qualsiasi momento della giornata come spuntino, ของหวาน è solitamente riservato al termine di un pasto principale.

ขนม (khà nòm) – Può essere consumato in qualsiasi momento come spuntino.
ฉันชอบมีขนมไว้ทานตอนดูทีวี (Chăn chôrp mee khà nòm wái thaan torn doo teewee) – Mi piace avere snack mentre guardo la TV.

ของหวาน (khŏrng wăan) – Solitamente consumato dopo un pasto principale.
เธอทำของหวานอร่อยมาก (Ther tham khŏrng wăan à-ròi mâak) – Lei prepara dei dessert deliziosi.

Tipi di Cibo

I tipi di cibo che rientrano sotto ขนม e ของหวาน possono anche differire notevolmente. Mentre ขนม può includere una vasta gamma di alimenti, dai biscotti ai piccoli piatti salati, ของหวาน si riferisce specificamente a cibi dolci come torte, gelati e pudding.

ขนม (khà nòm) – Include una varietà di snack dolci e salati.
ขนมไทยมีหลากหลาย (Khà nòm Thai mee làak-lăai) – Gli snack tailandesi sono molto vari.

ของหวาน (khŏrng wăan) – Si riferisce specificamente ai dessert dolci.
ของหวานที่ชอบคือไอศกรีม (Khŏrng wăan thîi chôrp kheu ai-sà-grim) – Il mio dessert preferito è il gelato.

Ingredienti e Preparazione

Gli ingredienti utilizzati per preparare ขนม e ของหวาน possono essere simili, ma la preparazione e l’intento dietro i due tipi di cibo possono differire. Ad esempio, ขนม può essere preparato rapidamente e consumato come spuntino veloce, mentre ของหวาน può richiedere una preparazione più elaborata e essere servito come parte finale di un pasto.

ขนม (khà nòm) – Può essere preparato rapidamente e consumato come spuntino.
ขนมนี้ทำง่ายและเร็ว (Khà nòm níi tham ngâai láe reo) – Questo snack è facile e veloce da preparare.

ของหวาน (khŏrng wăan) – Può richiedere una preparazione più elaborata.
การทำของหวานต้องใช้เวลาและความละเอียด (Gaan tham khŏrng wăan dtông chái way-laa láe khwaam lá-iàt) – Preparare un dessert richiede tempo e attenzione ai dettagli.

Esempi di ขนม (khà nòm)

ขนมปัง (khà nòm bpang)

ขนมปัง (khà nòm bpang) – Pane o prodotti da forno come torte e biscotti.
ฉันชอบกินขนมปังกับกาแฟ (Chăn chôrp gin khà nòm bpang gàp gaa-fae) – Mi piace mangiare pane con il caffè.

ขนมไทย (khà nòm Thai)

ขนมไทย (khà nòm Thai) – Snack tradizionali tailandesi, spesso dolci, come il Khanom Chan o il Khanom Buang.
ขนมไทยมีรสชาติหวานมัน (Khà nòm Thai mee rót-châat wăan man) – Gli snack tailandesi hanno un sapore dolce e cremoso.

ขนมขบเคี้ยว (khà nòm khòp kíao)

ขนมขบเคี้ยว (khà nòm khòp kíao) – Snack croccanti come patatine o noci.
ขนมขบเคี้ยวนี้อร่อยมาก (Khà nòm khòp kíao níi à-ròi mâak) – Questo snack croccante è molto buono.

Esempi di ของหวาน (khŏrng wăan)

เค้ก (kêek)

เค้ก (kêek) – Torta o dolce al forno.
เค้กช็อกโกแลตนี้อร่อยมาก (Kêek chók-gò-laat níi à-ròi mâak) – Questa torta al cioccolato è deliziosa.

ไอศกรีม (ai-sà-grim)

ไอศกรีม (ai-sà-grim) – Gelato.
ไอศกรีมวานิลลานี้หอมมาก (Ai-sà-grim waa-nin-lá níi hŏrm mâak) – Questo gelato alla vaniglia è molto aromatico.

พุดดิ้ง (phút-ding)

พุดดิ้ง (phút-ding) – Pudding o budino.
พุดดิ้งมะม่วงนี้นุ่มและอร่อย (Phút-ding má-mûang níi nûm láe à-ròi) – Questo budino al mango è morbido e delizioso.

Conclusione

In conclusione, mentre ขนม e ของหวาน possono sembrare simili poiché entrambi includono elementi dolci, le differenze nel loro utilizzo, contesto, tipi di cibo e preparazione li rendono unici. Capire queste differenze ti aiuterà a utilizzare i termini in modo appropriato e ad apprezzare meglio la ricca cultura culinaria della Thailandia.

Speriamo che questo articolo ti sia stato utile per migliorare la tua comprensione del tailandese e ti invitiamo a provare alcuni ขนม e ของหวาน la prossima volta che visiterai un ristorante tailandese o farai un viaggio in Thailandia!

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

IMPARA LE LINGUE PIÙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte più velocemente