Learn languages faster with AI

Learn 5x faster!

+ 52 Languages
Inizia a imparare

עגבנייה (Agvania) vs. עגבנית (Agvanit) – Pomodoro vs. Pomodoro femminile


עגבנייה (Agvania)


Le lingue sono affascinanti e piene di sfumature che possono confondere ma anche arricchire chi le studia. Oggi esploreremo due parole in ebraico che possono sembrare simili, ma che hanno significati e usi differenti: עגבנייה (Agvania) e עגבנית (Agvanit).

Il modo più efficace per imparare una lingua

Prova Talkpal gratuitamente

La parola עגבנייה (Agvania) significa “pomodoro” in ebraico. È una parola di genere femminile ed è usata per descrivere il frutto rosso e succoso che tutti conosciamo.

עגבנייה
Il significato di questa parola è “pomodoro”. Viene utilizzata in contesti culinari e agricoli per riferirsi al frutto.

אני אוהב לאכול עגבנייה בסלט שלי.

Origine della parola

L’origine della parola עגבנייה è interessante. Deriva dalla parola araba “عجميّة” (ʿajamiyya), che era usata per descrivere i frutti importati dall’estero. Con il tempo, è stata adattata all’ebraico moderno.

עגבנית (Agvanit)

La parola עגבנית (Agvanit) è una forma aggettivale e viene utilizzata per descrivere qualcosa che ha le caratteristiche di un pomodoro o è fatto di pomodoro.

עגבנית
Questa parola significa “pomodorosa” o “fatta di pomodoro”. Può essere usata per descrivere una salsa, una zuppa o qualsiasi altra preparazione culinaria che contenga pomodoro.

הסלט הזה מאוד עגבנית, יש בו הרבה עגבניות.

Uso in contesti diversi

Capire la differenza tra עגבנייה e עגבנית è cruciale per evitare malintesi. Mentre עגבנייה si riferisce al frutto stesso, עגבנית è usata per descrivere qualcosa che contiene o è fatto di pomodoro.

Altri esempi di parole simili

תפוח (Tapuach) vs. תפוחי (Tapuchi)

Un altro esempio di parole che possono confondere è תפוח (Tapuach) e תפוחי (Tapuchi). La prima significa “mela”, mentre la seconda è un aggettivo che descrive qualcosa che ha le caratteristiche di una mela.

תפוח
Significa “mela”. È usata per riferirsi al frutto stesso.

אני אוהב לאכול תפוח אחרי ארוחת הצהריים.

תפוחי
Significa “meloso” o “fatto di mela”. È usata per descrivere qualcosa che contiene mela.

העוגה הזאת מאוד תפוחית, היא מלאה בתפוחים.

Conclusione

Imparare le differenze tra parole simili come עגבנייה e עגבנית può aiutare a migliorare la comprensione e l’uso corretto della lingua ebraica. Questi esempi dimostrano quanto sia importante prestare attenzione ai dettagli quando si impara una nuova lingua. Speriamo che questo articolo vi abbia aiutato a chiarire le differenze tra queste parole e vi incoraggi a continuare a esplorare le meraviglie della lingua ebraica.

Scarica l'applicazione talkpal
Impara ovunque e in qualsiasi momento

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall'intelligenza artificiale. È il modo più efficiente per imparare una lingua. Chatta su un numero illimitato di argomenti interessanti scrivendo o parlando, mentre ricevi messaggi con una voce realistica.

Codice QR
App Store Google Play
Mettiti in contatto con noi

Talkpal è un insegnante di lingue AI alimentato da GPT. Potenzia le tue capacità di conversazione, ascolto, scrittura e pronuncia - Impara 5 volte più velocemente!

Instagram TikTok Youtube Facebook LinkedIn X(twitter)

Languages

Learning


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2025 All Rights Reserved.