Փող vs Բարեխիղճ – Denaro vs Onesto in armeno

Imparare una nuova lingua spesso comporta l’incontro con parole e concetti che non esistono nella propria lingua madre, o che possono avere significati leggermente diversi. Oggi esploreremo due parole armene che possono sembrare semplici ma che portano con sé sfumature interessanti: Փող (pogh) e Բարեխիղճ (barekhighch). Questi termini rispettivamente significano “denaro” e “onesto” in italiano, ma come vedremo, le loro applicazioni possono essere affascinanti e complesse.

Փող – Denaro

La parola Փող in armeno significa “denaro” o “soldi”. È una delle parole più comuni e importanti in qualsiasi lingua, dato che il denaro gioca un ruolo centrale nella vita quotidiana.

Փող – Moneta, valuta utilizzata come mezzo di scambio economico. In armeno, si pronuncia “pogh”.

Ես չունեմ շատ Փող: (Es chounem shat pogh) – Non ho molti soldi.

Il concetto di Փող può essere esteso a diverse espressioni idiomatiche e frasi comuni in armeno:

Փող աշխատել – Guadagnare denaro. Questa frase si usa quando qualcuno lavora per ottenere denaro.

Նա շատ է Փող աշխատում: (Na shat e pogh ashkhatoum) – Lui/lei guadagna molto denaro.

Փող ծախսել – Spendere denaro. Usato quando si parla di fare acquisti o spese.

Ես սիրում եմ Փող ծախսել արձակուրդների վրա: (Es siroum em pogh tsakhsel ardzakurdneri vra) – Mi piace spendere soldi in vacanze.

Espressioni comuni con Փող

Փող ունեցողը – Persona ricca. Questa espressione descrive qualcuno che ha molti soldi.

Նա Փող ունեցող է: (Na pogh unetsogh e) – Lui/lei è una persona ricca.

Փող վերցնել – Prendere in prestito denaro. Questa frase si usa quando qualcuno chiede un prestito.

Ես պետք է Փող վերցնեմ բանկից: (Es petk e pogh vertsnem bankits) – Devo prendere in prestito denaro dalla banca.

Փող փոխանակել – Cambiare denaro. Usato quando si cambia valuta.

Նրանք գնացին Փող փոխանակելու: (Nrank gnatsin pogh pokhanakelou) – Sono andati a cambiare denaro.

Բարեխիղճ – Onesto

La parola Բարեխիղճ in armeno significa “onesto”. Questa parola può essere usata per descrivere una persona che è sincera, affidabile e che agisce con integrità.

Բարեխիղճ – Persona che agisce con integrità e sincerità. In armeno, si pronuncia “barekhighch”.

Նա Բարեխիղճ է իր գործերում: (Na barekhighch e ir gortserum) – Lui/lei è onesto/a nel suo lavoro.

Come con Փող, anche Բարեխիղճ può essere utilizzato in diverse espressioni idiomatiche e frasi comuni in armeno:

Բարեխիղճ աշխատող – Lavoratore onesto. Questa frase si usa per descrivere qualcuno che lavora duramente e onestamente.

Նա Բարեխիղճ աշխատող է: (Na barekhighch ashkhatogh e) – Lui/lei è un lavoratore onesto.

Բարեխիղճ մարդ – Persona onesta. Usato per descrivere qualcuno che è generalmente considerato onesto.

Բոլորը ասում են, որ նա Բարեխիղճ մարդ է: (Bolore asum en, vor na barekhighch mard e) – Tutti dicono che è una persona onesta.

Espressioni comuni con Բարեխիղճ

Բարեխիղճ վերաբերմունք – Atteggiamento onesto. Questa espressione si usa per descrivere un atteggiamento sincero e affidabile.

Նա միշտ Բարեխիղճ վերաբերմունք ունի: (Na misht barekhighch verabermounk uni) – Lui/lei ha sempre un atteggiamento onesto.

Բարեխիղճ մտածել – Pensare onestamente. Usato quando si parla di avere pensieri sinceri e integri.

Նա Բարեխիղճ մտածում է բոլորի մասին: (Na barekhighch mtatsoum e bolori masin) – Lui/lei pensa onestamente a tutti.

Բարեխիղճ գործել – Agire onestamente. Questa frase descrive un’azione fatta con sincerità e integrità.

Նա միշտ Բարեխիղճ է գործում: (Na misht barekhighch e gortsoum) – Lui/lei agisce sempre onestamente.

Confronto tra Փող e Բարեխիղճ

Ora che abbiamo esplorato i significati e le applicazioni di Փող e Բարեխիղճ, è interessante notare come queste due parole possano interagire nel contesto della cultura e della lingua armena. Mentre Փող rappresenta un concetto materiale, Բարեխիղճ rappresenta un valore morale. In molte culture, incluso quella armena, esiste un equilibrio tra l’importanza del denaro e quella dell’onestà.

Ad esempio, una frase comune potrebbe essere:

Ավելի լավ է լինել Բարեխիղճ քան ունենալ շատ Փող: (Aveli lav e linel barekhighch kan unenal shat pogh) – È meglio essere onesto che avere molti soldi.

Questa frase sottolinea l’importanza dell’integrità rispetto alla ricchezza materiale. Anche se il denaro è essenziale per la vita quotidiana, l’onestà è un valore che spesso viene considerato più prezioso e duraturo.

Combinazioni di Փող e Բարեխիղճ

È possibile anche trovare combinazioni di queste due parole in contesti particolari:

Փող և բարեխիղճ աշխատանք – Lavoro ben pagato e onesto. Questa frase descrive un lavoro che non solo è remunerativo ma anche svolto con integrità.

Նա գտել է Փող և բարեխիղճ աշխատանք: (Na gtel e pogh yev barekhighch ashkhatank) – Lui/lei ha trovato un lavoro ben pagato e onesto.

Փող տալ բարեխիղճ կերպով – Dare denaro onestamente. Usato quando si parla di dare soldi in modo sincero e giusto.

Նա միշտ Փող է տալիս բարեխիղճ կերպով: (Na misht pogh e talis barekhighch kerpov) – Lui/lei dà sempre denaro onestamente.

In conclusione, mentre Փող e Բարեխիղճ possono sembrare termini semplici, le loro applicazioni e interazioni all’interno della lingua e della cultura armena offrono una ricca gamma di significati e usi. Capire queste sfumature non solo migliora la tua competenza linguistica ma ti offre anche una visione più profonda della società armena.

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

Il modo più efficiente per imparare una lingua

LA DIFFERENZA DI TALKPAL

IL PIÙ AVANZATO SISTEMA DI INTELLIGENZA ARTIFICIALE

Conversazioni coinvolgenti

Immergiti in dialoghi accattivanti progettati per ottimizzare la ritenzione della lingua e migliorare la fluidità.

Feedback in tempo reale

Ricevi un feedback immediato e personalizzato e suggerimenti per accelerare la tua padronanza della lingua.

Personalizzazione

Impara con metodi personalizzati in base al tuo stile e al tuo ritmo, assicurandoti un percorso personalizzato ed efficace verso la fluidità.

IMPARA LE LINGUE PIÙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte più velocemente