Imparare una nuova lingua è sempre una sfida, ma può anche essere un’esperienza gratificante. Oggi esploreremo due parole kazake molto interessanti: Қамқор e Қарсы. Queste due parole possono sembrare simili, ma hanno significati molto diversi. Comprendere queste differenze può aiutarti a migliorare la tua padronanza del kazako e a usarlo in modo più accurato.
La parola Қамқор significa “prendersi cura” o “essere premuroso” in italiano. Questa parola viene utilizzata per descrivere un atteggiamento di cura e attenzione verso qualcuno o qualcosa.
Қамқор – Prendersi cura, essere premuroso.
Анасы баласына қамқор болады.
(Sua madre si prende cura di lui.)
Quando usi Қамқор, stai esprimendo un senso di responsabilità e affetto. È una parola che trasmette calore e protezione.
Қамқорлық – Atto di prendersi cura.
Ол әрқашан үлкендерге қамқорлық көрсетеді.
(Lui/lei mostra sempre cura verso gli anziani.)
Қамқоршы – Persona che si prende cura, custode.
Ол балаға қамқоршы болуға шешім қабылдады.
(Ha deciso di diventare il custode del bambino.)
Қамқорлы – Premuroso, attento.
Оның қамқорлы мінезі бар.
(Ha un carattere premuroso.)
D’altra parte, la parola Қарсы significa “contro” o “opposto” in italiano. Questa parola viene utilizzata per esprimere disaccordo o opposizione.
Қарсы – Contro, opposto.
Ол бұл шешімге қарсы.
(Lui/lei è contro questa decisione.)
Quando usi Қарсы, stai esprimendo un’opposizione a qualcosa. È una parola che viene spesso utilizzata in contesti di disaccordo o conflitto.
Қарсылық – Atto di opporsi, resistenza.
Ол қатаң қарсылық көрсетті.
(Lui/lei ha mostrato una forte resistenza.)
Қарсылас – Avversario, opponente.
Олар спорттық жарыста қарсылас болды.
(Sono stati avversari nella competizione sportiva.)
Қарсыластык – Atteggiamento di opposizione, antagonismo.
Оның қарсыластык көзқарасы бар.
(Ha un atteggiamento di opposizione.)
Per capire meglio come usare queste parole nel contesto, vediamo alcuni esempi pratici. Supponiamo di avere una conversazione su un tema familiare:
Қамқор:
Ата-аналар балаларға қамқор болу керек.
(I genitori devono prendersi cura dei loro figli.)
Қарсы:
Ол жаңа ережелерге қарсы.
(Lui/lei è contro le nuove regole.)
Per mettere in pratica ciò che abbiamo imparato, consideriamo un dialogo tra due amici:
Дос 1:
Менің ойымша, ата-аналар балаларға қамқор болу керек.
(Penso che i genitori debbano prendersi cura dei loro figli.)
Дос 2:
Иә, бірақ кейбіреулер жаңа ережелерге қарсы.
(Sì, ma alcuni sono contro le nuove regole.)
In conclusione, le parole Қамқор e Қарсы sono termini importanti nella lingua kazaka che esprimono concetti molto diversi. Қамқор riguarda la cura e l’attenzione, mentre Қарсы esprime opposizione e disaccordo. Comprendere queste differenze ti aiuterà a comunicare in modo più efficace e preciso in kazako.
Ricorda di esercitarti utilizzando queste parole in frasi diverse per migliorare la tua padronanza del kazako. Buon apprendimento!
Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.