Читать (chitat’) vs. Перечитывать (perechityvat’) – Lettura e rilettura in russo

Imparare il russo può essere una sfida, ma anche un’avventura affascinante. Uno degli aspetti più interessanti di questa lingua è la ricchezza del suo vocabolario e la precisione con cui vengono espressi i significati. Due verbi che spesso confondono i principianti sono читать (chitat’) e перечитывать (perechityvat’). Entrambi i verbi sono legati all’atto di leggere, ma hanno sfumature diverse che è importante comprendere per usarli correttamente.

Читать (chitat’)

Il verbo читать significa “leggere”. È un verbo di base che si usa in molte situazioni quotidiane.

Читать: leggere.
Я люблю читать книги перед сном.

Questo verbo è molto versatile e può essere usato per descrivere l’atto di leggere qualsiasi cosa: libri, giornali, riviste, articoli online, ecc. È importante notare che читать si riferisce all’azione di leggere in generale, senza specificare se si sta leggendo qualcosa per la prima volta o se si sta rileggendo.

Перечитывать (perechityvat’)

Il verbo перечитывать significa “rileggere”. Questo verbo indica che qualcosa viene letto di nuovo, spesso per comprendere meglio il contenuto o per apprezzarlo nuovamente.

Перечитывать: rileggere.
Я решил перечитывать эту книгу, потому что она очень интересная.

Usare перечитывать implica che si ha già letto il testo in precedenza e si vuole ripetere l’esperienza di lettura. Questo può essere fatto per diversi motivi: per studio, per piacere, o per chiarire alcuni punti che non erano chiari alla prima lettura.

Altri verbi utili legati alla lettura

Oltre a читать e перечитывать, ci sono altri verbi russi che possono essere utili quando si parla di lettura. Ecco alcuni esempi:

Прочитать (prochitat’): leggere completamente.
Я прочитал эту книгу за один день.
Questo verbo implica che si è completata la lettura di un testo.

Читать вслух (chitat’ vslukh): leggere ad alta voce.
Учитель попросил ученика читать вслух.
Usato quando si legge un testo ad alta voce per gli altri.

Читать про себя (chitat’ pro sebya): leggere in silenzio.
Я люблю читать про себя перед сном.
Usato quando si legge in silenzio, senza vocalizzare le parole.

Читать между строк (chitat’ mezhdu strok): leggere tra le righe.
Иногда нужно читать между строк, чтобы понять истинный смысл.
Questo verbo è usato in senso figurato per descrivere l’atto di comprendere un significato nascosto o implicito in un testo.

Quando usare читать e перечитывать

La scelta tra читать e перечитывать dipende dal contesto e dall’intenzione del lettore. Se stai leggendo qualcosa per la prima volta, userai читать. Se invece stai rileggendo qualcosa che hai già letto, userai перечитывать.

Ad esempio:
Se stai leggendo un nuovo articolo sul giornale:
Я читаю новую статью в газете.

Se stai rileggendo un libro che hai già letto:
Я перечитываю свою любимую книгу.

Conclusione

Comprendere la differenza tra читать e перечитывать è fondamentale per una comunicazione chiara ed efficace in russo. Mentre читать si riferisce all’atto di leggere in generale, перечитывать indica che si sta leggendo qualcosa di nuovo. Conoscere questi verbi e usarli correttamente ti aiuterà a migliorare la tua comprensione e abilità nel russo.

Continuando a praticare e a esplorare il vocabolario russo, scoprirai molte altre sfumature e dettagli che arricchiranno la tua conoscenza della lingua. Buona lettura e buona rilettura!

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

IMPARA LE LINGUE PIÙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte più velocemente