Learn languages faster with AI

Learn 5x faster!

+ 52 Languages
Start learning

Тихий (tikiy) vs. Спокойный (spokoiniy) – Tranquillo contro pacifico in russo


Тихий (tikiy)


Imparare una lingua straniera è un viaggio affascinante che ci permette di scoprire nuove culture e modi di pensare. Una delle sfide più comuni è comprendere le sfumature e le differenze tra parole che sembrano simili ma hanno significati distinti. In russo, due parole che spesso confondono i principianti sono тихий (tikiy) e спокойный (spokoiniy). Entrambe possono essere tradotte come “tranquillo” in italiano, ma vengono utilizzate in contesti diversi e hanno connotazioni particolari.

The most efficient way to learn a language

Try Talkpal for free

Тихий (tikiy)

La parola тихий significa “silenzioso” o “tranquillo” in riferimento a suoni e rumori. Viene spesso usata per descrivere un ambiente privo di rumore o una persona che parla a bassa voce.

Тихий
тихий si riferisce a qualcosa o qualcuno che non produce molto rumore.
В библиотеке было тихо.

Altri usi di тихий

1. Тихая улица (tikhaya ulitsa) – Strada silenziosa
Я живу на тихой улице.

2. Тихий вечер (tikiy vecher) – Serata tranquilla
Мы провели тихий вечер дома.

3. Тихий голос (tikiy golos) – Voce bassa
Он говорил тихим голосом.

Спокойный (spokoiniy)

La parola спокойный si traduce come “calmo” o “pacifico” e si riferisce più al temperamento, all’atmosfera o allo stato d’animo. Viene spesso usata per descrivere una persona che non è agitata o un ambiente sereno.

Спокойный
спокойный si riferisce a qualcosa o qualcuno che è calmo o pacifico.
Он оставался спокойным даже в стрессовой ситуации.

Altri usi di спокойный

1. Спокойный человек (spokoiniy chelovek) – Persona calma
Моя бабушка очень спокойный человек.

2. Спокойное море (spokoinoye more) – Mare calmo
Сегодня спокойное море.

3. Спокойная атмосфера (spokoinaya atmosfera) – Atmosfera tranquilla
В кафе была спокойная атмосфера.

Quando usare тихий e quando usare спокойный

La differenza principale tra тихий e спокойный sta nel contesto in cui vengono usati. Тихий è più adatto per descrivere la mancanza di rumore, mentre спокойный si riferisce alla calma e alla serenità emotiva o ambientale.

Esempi di uso corretto

1. Per descrivere un ambiente senza rumori:
Тихий: В лесу было тихо.
Спокойный: В лесу была спокойная атмосфера.

2. Per descrivere una persona:
Тихий: Она очень тихая девочка.
Спокойный: Он всегда спокойный.

Conclusione

Capire la differenza tra тихий e спокойный può migliorare notevolmente la vostra comprensione della lingua russa e rendere la vostra comunicazione più precisa. Ricordate che тихий si riferisce alla mancanza di rumore, mentre спокойный si riferisce alla calma emotiva e all’atmosfera pacifica. Con un po’ di pratica, diventerà naturale scegliere la parola giusta nel contesto giusto. Buon apprendimento!

Download talkpal app
Learn anywhere anytime

Talkpal is an AI-powered language tutor. It’s the most efficient way to learn a language. Chat about an unlimited amount of interesting topics either by writing or speaking while receiving messages with realistic voice.

QR Code
App Store Google Play
Get in touch with us

Talkpal is a GPT-powered AI language teacher. Boost your speaking, listening, writing, and pronunciation skills – Learn 5x Faster!

Instagram TikTok Youtube Facebook LinkedIn X(twitter)

Languages

Learning


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2025 All Rights Reserved.


Trustpilot