Сям’я (Sіamyа) vs. Род (Rod) – Famiglia e parenti

In ogni lingua, la famiglia e i parenti rappresentano una parte fondamentale della cultura e della vita quotidiana. In bielorusso, due parole spesso utilizzate per descrivere queste relazioni sono Сям’я (Sіamyа) e Род (Rod). Sebbene entrambe le parole possano essere tradotte come “famiglia” in italiano, ci sono differenze sottili e interessanti nel loro uso e significato. Questo articolo esplorerà queste differenze e offrirà una panoramica dettagliata del vocabolario bielorusso legato alla famiglia e ai parenti, con esempi per aiutarti a comprendere e utilizzare queste parole in modo corretto.

Сям’я (Sіamyа)

La parola Сям’я (Sіamyа) in bielorusso si riferisce alla famiglia nucleare, cioè ai membri più stretti del nucleo familiare. Questo include i genitori e i figli.

Сям’я (Sіamyа) – Famiglia nucleare, composta da genitori e figli.
Мая сям’я складаецца з пяці чалавек.

Мама (Mama)

Мама (Mama) – Madre.
Мая мама вельмі добрая.

Тата (Tata)

Тата (Tata) – Padre.
Мой тата любіць гатаваць.

Дзеці (Dzieci)

Дзеці (Dzieci) – Figli.
У іх сям’і двое дзяцей.

Брат (Brat)

Брат (Brat) – Fratello.
Мой брат старэйшы за мяне.

Сястра (Siastra)

Сястра (Siastra) – Sorella.
Мая сястра вучыцца ў школе.

Род (Rod)

La parola Род (Rod) ha un significato più ampio rispetto a Сям’я. Indica l’intera famiglia estesa, compresi i parenti più lontani come nonni, zii, cugini e così via.

Род (Rod) – Famiglia estesa, inclusi tutti i parenti.
У нас вялікі род, і мы часта збіраемся разам.

Бабуля (Babulya)

Бабуля (Babulya) – Nonna.
Мая бабуля жыве ў вёсцы.

Дзед (Dzed)

Дзед (Dzed) – Nonno.
Дзед расказвае цікавыя гісторыі.

Цётка (Ciotka)

Цётка (Ciotka) – Zia.
Мая цётка працуе ў школе.

Дзядзька (Dziadzka)

Дзядзька (Dziadzka) – Zio.
Дзядзька вучыў мяне лавіць рыбу.

Кузен (Kuzen)

Кузен (Kuzen) – Cugino.
Мой кузен жыве ў іншым горадзе.

Кузіна (Kuzina)

Кузіна (Kuzina) – Cugina.
Мая кузіна наведвае універсітэт.

Relazioni Familiari Specifiche

Oltre ai termini generici per la famiglia nucleare e la famiglia estesa, esistono anche parole specifiche per descrivere altre relazioni familiari in bielorusso.

Швагер (Shvager)

Швагер (Shvager) – Cognato.
Мой швагер працуе ў банку.

Швагерка (Shvagerka)

Швагерка (Shvagerka) – Cognata.
Швагерка рыхтуе вельмі смачныя стравы.

Свёкар (Sviokar)

Свёкар (Sviokar) – Suocero (padre del marito).
Мой свёкар заўсёды дапамагае нам.

Свякроў (Sviakrou)

Свякроў (Sviakrou) – Suocera (madre del marito).
Мая свякроў вельмі добрая жанчына.

Цесць (Ciests)

Цесць (Ciests) – Suocero (padre della moglie).
Цесць любіць гуляць у шахматы.

Цешча (Ciеscia)

Цешча (Ciеscia) – Suocera (madre della moglie).
Цешча часта прыходзіць у госці.

Termini di Affetto e Rispetto

In bielorusso, ci sono anche termini specifici che esprimono affetto e rispetto per i membri della famiglia.

Любімы (Liubimy)

Любімы (Liubimy) – Amato, caro.
Мой любімы брат заўсёды мяне падтрымлівае.

Дарагі (Daragi)

Дарагі (Daragi) – Caro, prezioso.
Мая дарагая мама заўсёды побач са мной.

Паважаны (Pavazhany)

Паважаны (Pavazhany) – Rispettato.
Мой дзед вельмі паважаны чалавек у нашай вёсцы.

Conclusione

Conoscere e comprendere la differenza tra Сям’я (Sіamyа) e Род (Rod) è fondamentale per apprezzare appieno il ricco vocabolario bielorusso relativo alla famiglia. Mentre Сям’я si riferisce alla famiglia nucleare, Род include l’intera famiglia estesa. Utilizzare correttamente questi termini e altri vocaboli familiari ti aiuterà a comunicare in modo più preciso e a costruire relazioni più profonde con i madrelingua bielorussi. Speriamo che questo articolo ti abbia fornito una comprensione chiara e utile di questi importanti termini familiari.

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

IMPARA LE LINGUE PIÙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte più velocemente