Няма (Niama) vs. Ёсць (Yosts) – Assenza e Presenza

Imparare una nuova lingua può essere una sfida, soprattutto quando si tratta di concetti che non hanno un equivalente diretto nella propria lingua madre. In Bielorusso, due parole molto importanti per esprimere la presenza e l’assenza di qualcosa sono Няма (*Niama*) e Ёсць (*Yosts*). In questo articolo, esploreremo il significato di queste parole e come utilizzarle correttamente in diverse situazioni.

Няма (Niama) – Assenza

La parola Няма (*Niama*) viene usata per indicare l’assenza di qualcosa. È l’equivalente di “non c’è” o “non esiste” in italiano. Questa parola è fondamentale per esprimere la mancanza di qualcosa in una frase.

Няма
Non c’è, non esiste
У нас няма хлеба.

Хлеб
Pane
Хлеб свежы і духмяны.

Вада
Acqua
У бутэльцы няма вады.

Грошы
Soldi
У мяне няма грошай.

Аўтамабіль
Automobile
У іх няма аўтамабіля.

Ёсць (Yosts) – Presenza

La parola Ёсць (*Yosts*) viene usata per indicare la presenza di qualcosa. È l’equivalente di “c’è” o “esiste” in italiano. Questa parola è essenziale per affermare l’esistenza o la disponibilità di qualcosa.

Ёсць
C’è, esiste
У нас ёсць хлеб.

Кніга
Libro
У мяне ёсць новая кніга.

Вада
Acqua
У бутэльцы ёсць вада.

Грошы
Soldi
У мяне ёсць грошы.

Аўтамабіль
Automobile
У іх ёсць аўтамабіль.

Uso di Няма e Ёсць in contesti diversi

Ora che abbiamo capito il significato di Няма (*Niama*) e Ёсць (*Yosts*), vediamo come queste parole possono essere utilizzate in contesti diversi per esprimere l’assenza o la presenza di qualcosa.

Oggetti e Risorse

Quando si parla di oggetti o risorse, possiamo usare Няма (*Niama*) e Ёсць (*Yosts*) per indicare se qualcosa è disponibile o meno.

Няма
У нас няма мыла.

Ёсць
У нас ёсць мыла.

Мыла
Sapone
Мыла ляжыць на паліцы.

Persone e Animali

Possiamo anche usare queste parole per parlare della presenza o assenza di persone e animali.

Няма
У пакоі няма людзей.

Ёсць
У пакоі ёсць людзі.

Людзі
Persone
Людзі сабраліся ў парку.

Сабака
Cane
У іх ёсць вялікі сабака.

Luoghi e Eventi

Parlare della presenza o assenza di luoghi o eventi è un altro contesto comune in cui possiamo usare Няма (*Niama*) e Ёсць (*Yosts*).

Няма
У гэтым горадзе няма тэатра.

Ёсць
У гэтым горадзе ёсць тэатр.

Тэатр
Teatro
Тэатр знаходзіцца ў цэнтры горада.

Фестываль
Festival
У гэтым горадзе ёсць фестываль кожнае лета.

Frasi Negative e Interrogative

Quando si formano frasi negative o interrogative, è cruciale sapere come usare Няма (*Niama*) e Ёсць (*Yosts*).

Няма in frasi negative:
Я не бачу кнігі. Кнігі няма.

Ёсць in frasi interrogative:
Ці ёсць у цябе кніга?

Ці
Se, interrogativo
Ці ёсць у цябе пытанні?

Пытанне
Domanda
У мяне ёсць пытанне.

Conclusione

Capire e utilizzare correttamente Няма (*Niama*) e Ёсць (*Yosts*) è essenziale per comunicare efficacemente in Bielorusso. Questi termini non solo ti aiuteranno a esprimere la presenza o assenza di oggetti, persone, luoghi e risorse, ma ti permetteranno anche di costruire frasi più complesse e articolate. Continua a praticare queste parole e a utilizzarle in diverse situazioni per migliorare la tua padronanza del Bielorusso. Buona fortuna con il tuo apprendimento linguistico!

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

IMPARA LE LINGUE PIÙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte più velocemente