L’apprendimento di una nuova lingua può essere una sfida entusiasmante, e quando si tratta di lingue come l’arabo, con le sue strutture grammaticali e il suo alfabeto unici, le sfide possono sembrare ancora maggiori. Tuttavia, uno degli aspetti più interessanti dell’apprendimento di una lingua è scoprire il vocabolario specifico di diversi settori. Oggi ci concentreremo sui termini legali più utilizzati nella lingua araba, una conoscenza fondamentale per chiunque lavori nel campo del diritto o abbia interesse a comprendere meglio i sistemi giuridici dei paesi di lingua araba.
Uno dei termini legali fondamentali in qualsiasi lingua è “contratto”. In arabo, la parola per contratto è عقد (ʿaqd). Un contratto è un accordo giuridicamente vincolante tra due o più parti. Esistono vari tipi di contratti che possono essere utilizzati in diversi contesti, come contratti di lavoro, contratti di vendita, contratti di locazione, e così via. Ecco alcune frasi utili:
– توقيع العقد (tawqīʿ al-ʿaqd) – Firma del contratto
– فسخ العقد (fasḫ al-ʿaqd) – Risoluzione del contratto
– شروط العقد (šurūṭ al-ʿaqd) – Termini del contratto
La parola araba per legge è قانون (qānūn). Le leggi regolano molti aspetti della vita quotidiana e sono fondamentali per il funzionamento di una società. Qui ci sono alcuni termini correlati che possono essere utili:
– قانون العمل (qānūn al-ʿamal) – Legge sul lavoro
– القانون الجنائي (al-qānūn al-jināʾī) – Diritto penale
– القانون المدني (al-qānūn al-madanī) – Diritto civile
Quando si studiano le leggi, ci si imbatte spesso in articoli specifici che compongono i testi legislativi. In arabo, un articolo di legge è chiamato مادة قانونية (māda qānūnīya). Ad esempio:
– المادة الأولى (al-māda al-ʾūlā) – Articolo primo
– المادة الخامسة (al-māda al-ḫāmisa) – Articolo quinto
Il termine per tribunale in arabo è محكمة (maḥkama). I tribunali sono le istituzioni dove vengono risolte le controversie legali. Esistono diversi tipi di tribunali, ognuno con la propria giurisdizione e funzione. Alcuni esempi includono:
– المحكمة العليا (al-maḥkama al-ʿulyā) – Corte Suprema
– محكمة الاستئناف (maḥkamat al-istʾināf) – Corte d’Appello
– المحكمة الجنائية (al-maḥkama al-jināʾīya) – Tribunale penale
In arabo, la parola per avvocato è محامٍ (muḥāmī). Gli avvocati svolgono un ruolo cruciale nel sistema legale, rappresentando i loro clienti in tribunale e fornendo consulenza legale. Alcune frasi utili includono:
– محامي الدفاع (muḥāmī al-difāʿ) – Avvocato della difesa
– محامي الادعاء (muḥāmī al-iddiʿāʾ) – Avvocato dell’accusa
– مكتب المحامي (maktab al-muḥāmī) – Studio legale
La parola araba per sentenza è حكم (ḥukm). Una sentenza è una decisione formale emessa da un tribunale. Ecco alcune espressioni correlate:
– حكم المحكمة (ḥukm al-maḥkama) – Sentenza del tribunale
– حكم الإعدام (ḥukm al-iʿdām) – Pena di morte
– حكم بالسجن (ḥukm bi-s-sijn) – Condanna alla reclusione
Un altro termine legale importante è “testimone”, che in arabo è شاهد (šāhid). I testimoni forniscono prove cruciali in molti casi legali. Alcune frasi utili sono:
– شهادة الشاهد (šahāda al-šāhid) – Testimonianza del testimone
– شاهد عيان (šāhid ʿiyān) – Testimone oculare
– استدعاء الشاهد (istidʿāʾ al-šāhid) – Convocazione del testimone
La parola per accusato in arabo è متهم (muttaham). L’accusato è la persona contro cui sono state mosse delle accuse in un procedimento legale. Alcune espressioni correlate includono:
– حقوق المتهم (ḥuqūq al-muttaham) – Diritti dell’accusato
– المتهم بريء حتى تثبت إدانته (al-muttaham barīʾ ḥattā tuṯbat idānatuhu) – L’accusato è innocente fino a prova contraria
– اعتراف المتهم (iʿtirāf al-muttaham) – Confessione dell’accusato
Il termine arabo per giudice è قاضٍ (qāḍī). I giudici sono responsabili di amministrare la giustizia nei tribunali. Alcune frasi utili includono:
– قاضي المحكمة (qāḍī al-maḥkama) – Giudice del tribunale
– قرار القاضي (qarār al-qāḍī) – Decisione del giudice
– هيئة القضاة (hayʾat al-quḍāh) – Collegio dei giudici
La parola per appello in arabo è استئناف (istʾināf). Un appello è una richiesta di revisione di una sentenza emessa da un tribunale inferiore. Alcune espressioni utili includono:
– تقديم الاستئناف (taqdīm al-istʾināf) – Presentare un appello
– محكمة الاستئناف (maḥkamat al-istʾināf) – Corte d’Appello
– نتيجة الاستئناف (natījat al-istʾināf) – Esito dell’appello
La parola araba per prova è دليل (dalīl). Le prove sono fondamentali in qualsiasi procedimento legale per dimostrare o confutare i fatti del caso. Ecco alcune frasi utili:
– دليل قاطع (dalīl qāṭiʿ) – Prova schiacciante
– تقديم الأدلة (taqdīm al-adilla) – Presentazione delle prove
– نقص الأدلة (naqṣ al-adilla) – Mancanza di prove
Il termine arabo per contravvenzione è مخالفة (muḫālafah). Una contravvenzione è una violazione di una legge o di un regolamento. Alcune espressioni correlate includono:
– مخالفة مرورية (muḫālafah murūriya) – Infrazione al codice della strada
– دفع المخالفة (dafʿ al-muḫālafah) – Pagamento della contravvenzione
– تسجيل المخالفة (tasjīl al-muḫālafah) – Registrazione della contravvenzione
La parola per arbitrato in arabo è تحكيم (taḥkīm). L’arbitrato è un metodo di risoluzione delle controversie al di fuori dei tribunali, in cui le parti accettano di essere vincolate dalla decisione di uno o più arbitri. Alcune frasi utili includono:
– اتفاقية التحكيم (ittifāqīyat al-taḥkīm) – Accordo di arbitrato
– قرار التحكيم (qarār al-taḥkīm) – Decisione dell’arbitrato
– هيئة التحكيم (hayʾat al-taḥkīm) – Collegio arbitrale
Il termine arabo per indagine è تحقيق (taḥqīq). Le indagini sono processi di raccolta di informazioni e prove per determinare i fatti di un caso. Alcune espressioni utili includono:
– تحقيق جنائي (taḥqīq jināʾī) – Indagine penale
– نتائج التحقيق (natāʾij al-taḥqīq) – Risultati dell’indagine
– لجنة التحقيق (lajnat al-taḥqīq) – Commissione d’inchiesta
La parola per codice in arabo è مدونة (mudawwana). Un codice è una raccolta sistematica di leggi o regolamenti. Alcune frasi utili includono:
– مدونة القانون (mudawwana al-qānūn) – Codice di legge
– مدونة الأحوال الشخصية (mudawwana al-aḥwāl al-šaḫṣīya) – Codice dello stato civile
– مدونة التجارة (mudawwana al-tijāra) – Codice commerciale
Il termine arabo per deposizione è إفادة (ifāda). Una deposizione è una dichiarazione scritta o orale resa sotto giuramento. Alcune espressioni correlate includono:
– إفادة خطية (ifāda ḫaṭṭīya) – Deposizione scritta
– إفادة شفهية (ifāda šafahīya) – Deposizione orale
– تقديم الإفادة (taqdīm al-ifāda) – Fornire una deposizione
La parola per custodia cautelare in arabo è احتجاز (iḥtijaz). La custodia cautelare è la detenzione temporanea di una persona in attesa di un processo o di altre procedure legali. Alcune frasi utili includono:
– احتجاز مؤقت (iḥtijaz muʾaqqat) – Custodia temporanea
– أمر بالاحتجاز (ʾamr bi-l-iḥtijaz) – Ordine di custodia
– فترة الاحتجاز (fitrat al-iḥtijaz) – Periodo di custodia
Il termine arabo per risarcimento è تعويض (taʿwīḍ). Il risarcimento è il pagamento effettuato per compensare una perdita o un danno. Alcune espressioni utili includono:
– تعويض مالي (taʿwīḍ mālī) – Risarcimento pecuniario
– طلب التعويض (ṭalab al-taʿwīḍ) – Richiesta di risarcimento
– مستحقات التعويض (mustaḥaqāt al-taʿwīḍ) – Indennità di risarcimento
L’apprendimento dei termini legali in arabo può sembrare complesso, ma è essenziale per chiunque desideri lavorare nel campo del diritto o semplicemente comprendere meglio il sistema legale dei paesi di lingua araba. Speriamo che questo articolo vi abbia fornito una panoramica chiara e utile dei termini legali più comuni nella lingua araba. Continuate a praticare e ad approfondire la vostra conoscenza, e vedrete che con il tempo e la dedizione, anche i termini legali più complessi diventeranno familiari. Buono studio!
Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.
Talkpal è un insegnante di lingue AI alimentato da GPT. Potenzia le tue capacità di conversazione, ascolto, scrittura e pronuncia - Impara 5 volte più velocemente!
Immergiti in dialoghi accattivanti progettati per ottimizzare la ritenzione della lingua e migliorare la fluidità.
Ricevi un feedback immediato e personalizzato e suggerimenti per accelerare la tua padronanza della lingua.
Impara con metodi personalizzati in base al tuo stile e al tuo ritmo, assicurandoti un percorso personalizzato ed efficace verso la fluidità.