Il verbo francese "rééditer" deriva dall'unione del prefisso "ré-" che indica ripetizione, e del verbo "éditer" che significa "pubblicare" o "emettere". Letteralmente, "rééditer" significa "pubblicare di nuovo" o "emettere di nuovo". Nel contesto editoriale, "rééditer" si riferisce alla pubblicazione di una nuova edizione di un'opera già pubblicata in precedenza, che può includere revisioni, aggiornamenti o modifiche rispetto all'edizione originale. Questo verbo può essere utilizzato anche in senso più ampio per indicare il ripetere un'azione o il ricreare un evento. In sintesi, "rééditer" è un verbo che esprime l'atto di riproporre qualcosa che è già stato pubblicato o fatto, conferendogli una nuova vita o una nuova forma.
Ils ont décidé de rééditer le livre avec une nouvelle couverture.
Elle réédite ses albums tous les cinq ans pour ses fans.
Nous allons rééditer la collection complète des œuvres de cet auteur.
Il a fallu beaucoup de temps pour rééditer ce manuscrit ancien.
La maison d'édition prévoit de rééditer la série avec des annotations supplémentaires.
Vous rééditez souvent vos travaux pour les améliorer, n'est-ce pas ?
Ils rééditaient régulièrement les classiques de la littérature française.
Elle a réédité son premier roman avec des chapitres inédits.
Nous rééditerons cette biographie avec des photos rares.
Si le public le demande, nous rééditerions cet album.
Je réédite le manuscrit.
Tu réédites le livre.
Il/Elle réédite l'article.
Nous rééditons les œuvres complètes.
Vous rééditez les poèmes.
Ils/Elles rééditent la collection.
J'ai réédité le roman.
Tu as réédité le journal.
Il/Elle a réédité le guide.
Nous avons réédité les articles.
Vous avez réédité les brochures.
Ils/Elles ont réédité le magazine.
Je rééditerai le livre.
Tu rééditeras les mémoires.
Il/Elle rééditera le manuel.
Nous rééditerons la revue.
Vous rééditerez les essais.
Ils/Elles rééditeront les récits.
Je rééditais les textes anciens.
Tu rééditais les manuscrits rares.
Il/Elle rééditait les documents historiques.
Nous rééditions les vieux journaux.
Vous rééditiez les archives.
Ils/Elles rééditaient les lettres.
Je rééditerais le volume si j'avais le temps.
Tu rééditerais les chapitres si tu pouvais.
Il/Elle rééditerait le livre s'il/elle en avait l'occasion.
Nous rééditerions les séries si nous avions les moyens.
Vous rééditeriez les ouvrages si vous le souhaitiez.
Ils/Elles rééditeraient les contes s'ils/elles en avaient l'opportunité.
Que je réédite le manuscrit.
Que tu réédites le livre.
Qu'il/elle réédite l'article.
Que nous rééditions les œuvres complètes.
Que vous rééditiez les poèmes.
Qu'ils/elles rééditent la collection.
(Tu) Réédite ce document !
(Nous) Rééditons ces livres ensemble.
(Vous) Rééditez les textes anciens.
Il modo più efficace per imparare una lingua
Prova Talkpal gratuitamenteOgni individuo apprende in modo unico. Con la tecnologia Talkpal , abbiamo la possibilità di esaminare come milioni di persone imparano contemporaneamente e progettare le piattaforme educative più efficienti, che possono essere personalizzate per ogni studente.
Ricevi un feedback immediato e personalizzato e suggerimenti per accelerare la tua padronanza della lingua.
Impara con metodi personalizzati in base al tuo stile e al tuo ritmo, assicurandoti un percorso personalizzato ed efficace verso la fluidità.
Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall'intelligenza artificiale. È il modo più efficiente per imparare una lingua. Chatta su un numero illimitato di argomenti interessanti scrivendo o parlando, mentre ricevi messaggi con una voce realistica.
Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US
© 2025 All Rights Reserved.