Il verbo francese "ratatiner" è interessante e piuttosto colloquiale, che porta con sé un significato vivace e figurato. Derivato dal termine "ratatiné" che significa "avvizzito" o "raggrinzito", "ratatiner" può essere utilizzato per descrivere l'azione di contrarsi, avvizzirsi o rimpicciolirsi. Questo verbo può riferirsi sia a oggetti fisici che a persone, indicando un processo di riduzione o deterioramento, spesso in modo visibile e marcato. È un termine che cattura l'immaginazione, evocando l'immagine di qualcosa che si riduce di dimensioni o vitalità nel tempo.
Elle se ratatine toujours quand elle est embarrassée.
Le vieux journal s'est ratatiné avec le temps.
Ils ratatineront les ballons pour les ranger plus facilement.
Nous avons dû ratatiner les vêtements pour les faire entrer dans la valise.
Les feuilles mortes ratatinent sous le poids de la neige.
Tu te ratatineras de froid si tu ne mets pas ta veste.
Je ratatinais toujours mes dessins en les pliant.
Les fruits secs se sont ratatinés dans le placard.
Vous vous ratatinez toujours dans votre fauteuil préféré.
Il ratatinait les papiers importants sans faire attention.
Je ratatine mon adversaire dans ce jeu vidéo.
Tu ratatines toujours les légumes pour cette recette.
Il ratatine les ennemis avec facilité.
Elle ratatine ses cheveux chaque matin.
Nous ratatinons tous les obstacles sur notre chemin.
Vous ratatinez les pommes de terre pour la purée.
Ils ratatinent les feuilles dans le jardin.
J'ai ratatiné le gâteau en le sortant du four.
Tu as ratatiné la chemise en la repassant.
Il a ratatiné son pantalon en le lavant.
Elle a ratatiné les fleurs en les arrosant trop.
Nous avons ratatiné tous nos espoirs.
Vous avez ratatiné les pages du livre en les mouillant.
Ils ont ratatiné leurs chances de gagner.
Je ratatinais souvent mes dessins quand j'étais petit.
Tu ratatinais toujours les chemises en les repassant.
Il ratatinait les journaux en les lisant.
Elle ratatinait ses cheveux en les séchant.
Nous ratatinions les feuilles en automne.
Vous ratatiniez les emballages en les jetant.
Ils ratatinaisaient toujours les ballons en jouant.
Je ratatinerai mes adversaires au prochain match.
Tu ratatineras les légumes pour le dîner.
Il ratatinera les ennemis dans le jeu.
Elle ratatinera les feuilles en automne.
Nous ratatinerons les obstacles sur notre chemin.
Vous ratatinerez les pommes de terre pour la purée.
Ils ratatineront les vêtements en les lavant.
Je ratatinerais les feuilles si j'avais un râteau.
Tu ratatinerais les légumes si tu savais comment faire.
Il ratatinerait ses ennemis s'il avait plus de force.
Elle ratatinerait ses cheveux si elle avait un bon sèche-cheveux.
Nous ratatinerions les obstacles si nous étions plus forts.
Vous ratatineriez les pommes de terre si vous aviez plus de temps.
Ils ratatineraient les vêtements s'ils avaient un bon fer à repasser.
(Tu) ratatine les légumes pour la soupe!
(Nous) ratatinons les obstacles ensemble!
(Vous) ratatinez les pages du livre avec précaution!
Il modo più efficace per imparare una lingua
Prova Talkpal gratuitamenteOgni individuo apprende in modo unico. Con la tecnologia Talkpal , abbiamo la possibilità di esaminare come milioni di persone imparano contemporaneamente e progettare le piattaforme educative più efficienti, che possono essere personalizzate per ogni studente.
Ricevi un feedback immediato e personalizzato e suggerimenti per accelerare la tua padronanza della lingua.
Impara con metodi personalizzati in base al tuo stile e al tuo ritmo, assicurandoti un percorso personalizzato ed efficace verso la fluidità.
Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall'intelligenza artificiale. È il modo più efficiente per imparare una lingua. Chatta su un numero illimitato di argomenti interessanti scrivendo o parlando, mentre ricevi messaggi con una voce realistica.
Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US
© 2025 All Rights Reserved.