Harren – Spiegazione, frasi di esempio e coniugazione

Spiegazione

Il verbo tedesco “harren” è un termine che può risultare interessante per gli italiani che studiano la lingua tedesca. “Harren” è un verbo che viene utilizzato principalmente in contesti letterari o formali e significa “aspettare” o “rimanere in attesa”. Tuttavia, non si tratta semplicemente di un’attesa passiva; il verbo implica spesso una connotazione di pazienza, resistenza o perseveranza durante l’attesa. Utilizzato in modo figurato, può anche suggerire un’attesa fiduciosa o speranzosa. Conoscere e comprendere l’uso di “harren” può arricchire il vocabolario e la comprensione della lingua tedesca, specialmente in testi più complessi e letterari.

Frasi di esempio

Die Dorfbewohner harren auf den Frühling, um mit der Aussaat zu beginnen.

Wir harren geduldig auf bessere Zeiten.

Er harrte stundenlang in der Kälte, um den Sonnenaufgang zu sehen.

Sie harrte in ihrer Wohnung, bis der Sturm vorüber war.

Die Soldaten harren der Befehle ihres Kommandanten.

Ich harrte auf die Ankunft des Busses, obwohl es regnete.

Ihr harrt immer noch auf ein Wunder, obwohl die Situation hoffnungslos erscheint.

Wir harrten in der Hoffnung, dass die Rettung bald kommen würde.

Die Fans harren vor dem Stadion, um einen Blick auf ihre Idole zu erhaschen.

Er harrt der Dinge, die da kommen mögen, mit stoischer Ruhe.

Coniugazione

Presente

Ich harre auf den nächsten Schritt.

Du harrst auf eine Antwort.

Er/Sie/Es harrt der Dinge, die da kommen.

Wir harren der Entscheidung.

Ihr harrt der Dinge, die geschehen werden.

Sie harren des Urteils.

Passato prossimo

Ich habe geharrt, bis es vorbei war.

Du hast geharrt in der Kälte.

Er/Sie/Es hat geharrt in der Dunkelheit.

Wir haben geharrt, bis Hilfe kam.

Ihr habt geharrt in der Warteschlange.

Sie haben geharrt bis zum Ende.

Passato remoto

Ich harrte aus, bis es vorbei war.

Du harrtest in der Kälte aus.

Er/Sie/Es harrte in der Dunkelheit aus.

Wir harrten aus, bis Hilfe kam.

Ihr harrtet in der Warteschlange aus.

Sie harrten bis zum Ende aus.

Imperfetto

Ich harrte oft Stunden lang.

Du harrtest damals in der Kälte.

Er/Sie/Es harrte immer in der Dunkelheit.

Wir harrten oft bis spät in die Nacht.

Ihr harrtet damals in der Warteschlange.

Sie harrten regelmäßig bis zum Ende.

Futuro semplice

Ich werde harren, bis du zurückkommst.

Du wirst harren auf bessere Zeiten.

Er/Sie/Es wird harren der Dinge, die kommen.

Wir werden harren auf ein Zeichen.

Ihr werdet harren auf Nachricht.

Sie werden harren auf das Ergebnis.

Trapassato prossimo

Ich hatte geharrt, bis es vorbei war.

Du hattest geharrt in der Kälte.

Er/Sie/Es hatte geharrt in der Dunkelheit.

Wir hatten geharrt, bis Hilfe kam.

Ihr hattet geharrt in der Warteschlange.

Sie hatten geharrt bis zum Ende.

Futuro anteriore

Ich werde geharrt haben, bis du zurückkommst.

Du wirst geharrt haben auf bessere Zeiten.

Er/Sie/Es wird geharrt haben der Dinge, die kommen.

Wir werden geharrt haben auf ein Zeichen.

Ihr werdet geharrt haben auf Nachricht.

Sie werden geharrt haben auf das Ergebnis.

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

IMPARA LE LINGUE PIÙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte più velocemente