"Bipartir" è un verbo della lingua portoghese che significa "dividere in due parti" o "separare in due sezioni". Questo verbo è spesso utilizzato in contesti in cui è necessario descrivere l'azione di suddividere un oggetto o un concetto in due porzioni distinte. La radice del termine proviene dal latino "bipartire", che ha lo stesso significato. Questo verbo può essere applicato in vari ambiti, come la matematica, la geometria, la biologia e anche in contesti più quotidiani, per esprimere l'idea di una divisione netta e precisa.
O engenheiro decidiu bipartir a estrutura para facilitar a construção.
É necessário bipartir o texto em duas partes para melhor compreensão.
Na aula de geometria, o professor ensinou a bipartir um ângulo.
Maria bipartiu a pizza para dividir com seus amigos.
Nós bipartimos o trabalho para terminá-lo mais rápido.
O cientista está bipartindo a amostra para a análise.
Se você bipartir a folha, será mais fácil de guardar.
Os alunos bipartiram o projeto em duas fases distintas.
Ela bipartirá o bolo para servir a todos os convidados.
Vocês estão bipartindo a tarefa corretamente?
Eu biparto a tarefa em duas partes.
Tu bipartes o documento ao meio.
Ele/Ela/Você biparte a apresentação em seções.
Nós bipartimos o projeto em fases.
Vós bipartis a responsabilidade entre os membros.
Eles/Elas/Vocês bipartem o lucro igualmente.
Eu biparti o relatório ontem.
Tu bipartiste a pesquisa em duas partes.
Ele/Ela/Você bipartiu o trabalho com o colega.
Nós bipartimos a carga de trabalho no mês passado.
Vós bipartistes as tarefas entre si.
Eles/Elas/Vocês bipartiram os recursos disponíveis.
Eu bipartirei o plano de ação.
Tu bipartirás o material de estudo.
Ele/Ela/Você bipartirá a responsabilidade com a equipe.
Nós bipartiremos os objetivos.
Vós bipartireis o orçamento para o projeto.
Eles/Elas/Vocês bipartirão as tarefas entre os departamentos.
Eu bipartia as tarefas diariamente.
Tu bipartias o trabalho com frequência.
Ele/Ela/Você bipartia a responsabilidade sempre que necessário.
Nós bipartíamos os recursos regularmente.
Vós bipartíeis as atividades entre os membros.
Eles/Elas/Vocês bipartiam as despesas constantemente.
Que eu biparta o relatório em partes iguais.
Que tu bipartas a responsabilidade com os colegas.
Que ele/ela/você biparta o trabalho em seções.
Que nós bipartamos o projeto em etapas.
Que vós bipartais as tarefas entre si.
Que eles/elas/vocês bipartam os recursos disponíveis.
Eu bipartiria o trabalho se tivesse tempo.
Tu bipartirias a responsabilidade se fosse necessário.
Ele/Ela/Você bipartiria as tarefas se pudesse.
Nós bipartiríamos os recursos se fosse possível.
Vós bipartiríeis as atividades se houvesse necessidade.
Eles/Elas/Vocês bipartiriam o orçamento se fosse viável.
Il modo più efficace per imparare una lingua
Prova Talkpal gratuitamenteOgni individuo apprende in modo unico. Con la tecnologia Talkpal , abbiamo la possibilità di esaminare come milioni di persone imparano contemporaneamente e progettare le piattaforme educative più efficienti, che possono essere personalizzate per ogni studente.
Ricevi un feedback immediato e personalizzato e suggerimenti per accelerare la tua padronanza della lingua.
Impara con metodi personalizzati in base al tuo stile e al tuo ritmo, assicurandoti un percorso personalizzato ed efficace verso la fluidità.
Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall'intelligenza artificiale. È il modo più efficiente per imparare una lingua. Chatta su un numero illimitato di argomenti interessanti scrivendo o parlando, mentre ricevi messaggi con una voce realistica.
Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US
© 2025 All Rights Reserved.