Quando si studia una lingua straniera come il tailandese, è importante comprendere le sfumature e le differenze tra termini che possono sembrare simili, ma che in realtà hanno significati distinti. Due parole che spesso confondono i parlanti sono กฎหมาย (gòt mǎai) e กฎเกณฑ์ (gòt gèen). Entrambe possono essere tradotte come “legge” o “regola” in italiano, ma hanno usi e contesti specifici. In questo articolo, esploreremo queste parole in dettaglio per chiarire le loro differenze e fornire esempi pratici.
กฎหมาย (gòt mǎai) – Legge
กฎหมาย (gòt mǎai) si riferisce specificamente alle leggi formali, che sono codificate e applicate da un’autorità governativa. È simile al concetto di “legge” in italiano, che include leggi nazionali, statali e locali.
กฎหมาย:
Definizione: Leggi formali stabilite e applicate dallo stato o da un’autorità governativa.
ในประเทศไทย กฎหมายห้ามขับรถเกิน 90 กิโลเมตรต่อชั่วโมง
(nai bprà-têet tai, gòt mǎai hâam kàp rót geern 90 gii-lôo-mêet dtàaw chûua moong)
In Tailandia, la legge vieta di guidare oltre i 90 chilometri all’ora.
Le กฎหมาย sono quindi le normative ufficiali che devono essere rispettate dai cittadini e che, se violate, possono comportare sanzioni legali.
Uso di กฎหมาย (gòt mǎai)
Il termine กฎหมาย è usato in contesti formali e giuridici. Ecco alcuni esempi di come può essere utilizzato:
กฎหมายจราจร (gòt mǎai jà-raa-jon):
Definizione: Codice della strada.
กฎหมายจราจรในเมืองนี้เข้มงวดมาก
(gòt mǎai jà-raa-jon nai muang níi kêm-ngûuat mâak)
Il codice della strada in questa città è molto rigido.
กฎหมายแรงงาน (gòt mǎai raeng-ngaan):
Definizione: Leggi sul lavoro.
กฎหมายแรงงานคุ้มครองสิทธิของพนักงาน
(gòt mǎai raeng-ngaan kûm-krong sìt-thí kǒng pá-nák-ngaan)
Le leggi sul lavoro proteggono i diritti dei lavoratori.
กฎหมายอาญา (gòt mǎai aa-yaa):
Definizione: Legge penale.
เขาถูกจับกุมตามกฎหมายอาญา
(kǎo tùuk jàp-gum dtaam gòt mǎai aa-yaa)
È stato arrestato in base alla legge penale.
กฎเกณฑ์ (gòt gèen) – Regola
กฎเกณฑ์ (gòt gèen), d’altra parte, si riferisce a regole o regolamenti che possono essere imposti da organizzazioni, istituzioni o gruppi sociali. Non hanno necessariamente una base legale, ma sono comunque importanti per mantenere l’ordine e la disciplina.
กฎเกณฑ์:
Definizione: Regole o regolamenti stabiliti da un’organizzazione o un gruppo.
โรงเรียนมีกฎเกณฑ์ที่นักเรียนต้องปฏิบัติตาม
(rong-rian mii gòt gèen thîi nák-rian dtông bpà-dtì-bàt dtaam)
La scuola ha delle regole che gli studenti devono seguire.
Le กฎเกณฑ์ sono quindi meno formali delle กฎหมาย e non comportano necessariamente sanzioni legali se violate, ma sono comunque importanti nel contesto in cui sono applicate.
Uso di กฎเกณฑ์ (gòt gèen)
Il termine กฎเกณฑ์ è usato in contesti meno formali e più specifici rispetto a กฎหมาย. Ecco alcuni esempi di come può essere utilizzato:
กฎเกณฑ์ของบริษัท (gòt gèen kǒng bpaaw-rí-sàt):
Definizione: Regolamenti aziendali.
พนักงานทุกคนต้องปฏิบัติตามกฎเกณฑ์ของบริษัท
(pá-nák-ngaan túk kon dtông bpà-dtì-bàt dtaam gòt gèen kǒng bpaaw-rí-sàt)
Tutti i dipendenti devono seguire i regolamenti aziendali.
กฎเกณฑ์การแต่งกาย (gòt gèen gaan dtàeng gaai):
Definizione: Codice di abbigliamento.
งานนี้มีกฎเกณฑ์การแต่งกายที่เข้มงวด
(ngaan níi mii gòt gèen gaan dtàeng gaai thîi kêm-ngûuat)
Questo evento ha un codice di abbigliamento rigoroso.
กฎเกณฑ์การเรียน (gòt gèen gaan rian):
Definizione: Regole scolastiche.
นักเรียนต้องปฏิบัติตามกฎเกณฑ์การเรียนอย่างเคร่งครัด
(nák-rian dtông bpà-dtì-bàt dtaam gòt gèen gaan rian yàang krêng-krát)
Gli studenti devono seguire rigorosamente le regole scolastiche.
Confronto tra กฎหมาย (gòt mǎai) e กฎเกณฑ์ (gòt gèen)
Dopo aver esaminato le definizioni e gli usi di กฎหมาย e กฎเกณฑ์, possiamo riassumere le principali differenze tra queste due parole:
1. **Formalità e autorità**:
– กฎหมาย è una legge formale emanata da un’autorità governativa e ha forza legale.
– กฎเกณฑ์ è una regola o un regolamento stabilito da un’organizzazione o un gruppo e non ha necessariamente forza legale.
2. **Applicazione e conseguenze**:
– Violare una กฎหมาย può comportare sanzioni legali come multe o arresto.
– Violare una กฎเกณฑ์ può comportare conseguenze disciplinari all’interno dell’organizzazione o del gruppo che ha stabilito la regola.
3. **Contesto d’uso**:
– กฎหมาย è usato in contesti legali e formali.
– กฎเกณฑ์ è usato in contesti specifici come scuole, aziende, club, ecc.
Esempi di frasi con entrambe le parole
Per aiutare a comprendere meglio come utilizzare queste parole, ecco alcuni esempi di frasi che le includono entrambe:
กฎหมาย e กฎเกณฑ์ insieme:
ในสำนักงานนี้มีทั้งกฎหมายและกฎเกณฑ์ที่พนักงานต้องปฏิบัติตาม
(nai sǎm-nák-ngaan níi mii táng gòt mǎai láe gòt gèen thîi pá-nák-ngaan dtông bpà-dtì-bàt dtaam)
In questo ufficio ci sono sia leggi che regolamenti che i dipendenti devono seguire.
กฎหมาย per le leggi:
รัฐบาลออกกฎหมายใหม่เพื่อป้องกันการทุจริต
(rát-thà-baan òk gòt mǎai mài phûua bpông-gan gaan thú-ja-rìt)
Il governo ha emanato una nuova legge per prevenire la corruzione.
กฎเกณฑ์ per le regole:
นักเรียนต้องปฏิบัติตามกฎเกณฑ์ของโรงเรียนอย่างเคร่งครัด
(nák-rian dtông bpà-dtì-bàt dtaam gòt gèen kǒng rong-rian yàang krêng-krát)
Gli studenti devono seguire rigorosamente le regole della scuola.
Conclusione
Capire la differenza tra กฎหมาย (gòt mǎai) e กฎเกณฑ์ (gòt gèen) è fondamentale per chiunque studi il tailandese e voglia comunicare con precisione. Mentre กฎหมาย si riferisce a leggi formali con forza legale, กฎเกณฑ์ riguarda regole o regolamenti di contesti specifici e meno formali. Ricordare queste differenze e vedere come vengono utilizzate nelle frasi può migliorare notevolmente la vostra competenza linguistica in tailandese.