Школа (shkola) vs. Университет (universitet) – Scuola vs. Università in russo

Il sistema educativo russo può sembrare complesso per chi non è familiare con esso, soprattutto se si confronta con il sistema educativo italiano. Due delle parole chiave che bisogna comprendere sono школа e университет, che corrispondono rispettivamente a “scuola” e “università” in italiano. Esploriamo insieme queste due istituzioni educative e impariamo un po’ di vocabolario russo lungo il percorso.

Школа (shkola)

Школа è la parola russa per “scuola”. Questo termine si riferisce all’istituzione educativa frequentata da bambini e adolescenti, simile alla scuola primaria e secondaria in Italia. In Russia, la scuola è obbligatoria e divisa in vari livelli.

Моя дочь пошла в школу в этом году.

Выпускной (vy-pusk-noy)

Выпускной si traduce come “diploma” o “cerimonia di diploma”. Questo è un evento significativo nella vita di uno studente russo, simile al “diploma di maturità” in Italia.

Мой брат получил свой выпускной диплом в прошлом году.

Учитель (u-chitel)

Учитель significa “insegnante”. Questo termine è utilizzato per descrivere chi insegna agli studenti nelle scuole.

Мой учитель по математике очень строгий.

Класс (klass)

Класс si traduce come “classe” o “aula”. È utilizzato per descrivere sia il gruppo di studenti che la stanza in cui si tengono le lezioni.

Мы все сидим в одном классе.

Урок (u-rok)

Урок significa “lezione”. Può riferirsi sia alla lezione stessa che alla durata della lezione.

Сегодня у нас был интересный урок по истории.

Университет (universitet)

Университет è la parola russa per “università”. Questa istituzione offre istruzione superiore e ricerca, simile alle università in Italia. Gli studenti frequentano l’università dopo aver completato la scuola.

В следующем году я поступаю в университет.

Факультет (fa-kul-tet)

Факультет si traduce come “facoltà”. Questo termine è utilizzato per descrivere le diverse divisioni accademiche all’interno di un’università.

Я учусь на факультете медицины.

Профессор (pro-fes-sor)

Профессор significa “professore”. Questo termine è utilizzato per descrivere un insegnante di alto livello in un’università.

Наш профессор по физике написал несколько книг.

Сессия (ses-si-ya)

Сессия si traduce come “sessione d’esame”. Questo termine è utilizzato per descrivere il periodo durante il quale gli studenti sostengono gli esami.

Я очень нервничаю перед сессией.

Аудитория (au-di-to-ri-ya)

Аудитория significa “aula” o “sala conferenze”. Questo termine è utilizzato per descrivere le stanze dove si tengono lezioni e conferenze all’università.

Лекция пройдет в большой аудитории.

Курс (kurs)

Курс si traduce come “corso”. Questo termine è utilizzato per descrivere un insieme di lezioni che coprono un argomento specifico.

Я записался на курс по программированию.

Confronto tra школа e университет

Ora che abbiamo esplorato alcuni dei termini chiave, esaminiamo le principali differenze tra школа e университет in Russia.

Durata e Struttura

Школа in Russia inizia con la scuola primaria, seguita dalla scuola secondaria, e dura complessivamente 11 anni. Gli studenti iniziano la scuola a circa 6-7 anni e completano l’istruzione obbligatoria a 17-18 anni.

Моя сестра закончила школу в прошлом году и теперь поступила в университет.

D’altra parte, университет offre corsi di laurea triennale (бакалавр), specialistica (специалист), e post-laurea (магистр e аспирантура).

Я планирую получить степень магистра в университете.

Metodo di Insegnamento

Nella школа, il metodo di insegnamento è più strutturato e centralizzato. Gli studenti seguono un programma stabilito dal governo e hanno meno libertà di scegliere le materie.

В школе у нас есть обязательные предметы, такие как математика и русский язык.

Al contrario, nell’университет gli studenti hanno maggiore libertà di scegliere i loro corsi e specializzarsi in determinati settori. Il metodo di insegnamento è più orientato alla ricerca e all’apprendimento indipendente.

В университете я сам выбираю, какие курсы изучать.

Esami e Valutazioni

In школа, gli esami sono frequenti e includono test di metà semestre, test finali e esami di stato. Gli studenti devono superare questi esami per avanzare al livello successivo.

Мы готовимся к экзаменам в конце учебного года.

Nel университет, gli esami possono essere meno frequenti ma più intensivi. Gli studenti devono passare esami finali per completare i corsi e, in molti casi, presentare tesi o progetti di ricerca.

Для завершения курса я должен сдать экзамен и представить проект.

Attività Extracurriculari

Le attività extracurriculari nella школа includono sport, musica, e club accademici. Queste attività sono spesso organizzate dalla scuola stessa.

После уроков я посещаю кружок по шахматам.

All’университет, le attività extracurriculari sono più varie e possono includere gruppi di ricerca, tirocini, e opportunità di studio all’estero.

В университете я участвую в научном клубе и планирую стажировку за границей.

Conclusione

Comprendere le differenze tra школа e университет è fondamentale per chiunque desideri studiare in Russia o semplicemente imparare la lingua russa. Speriamo che questo articolo ti abbia fornito una chiara panoramica e ti abbia aiutato a imparare nuovo vocabolario russo. Buona fortuna con i tuoi studi!

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

IMPARA LE LINGUE PIÙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte più velocemente