Il termine מחיר (Mechir) significa “prezzo” in italiano. È usato per indicare il valore monetario di un bene o servizio. Ad esempio, quando si vuole sapere quanto costa un prodotto in un negozio, si chiede il מחיר.
מה המחיר של המוצר הזה?
Definizione di מחיר (Mechir)
מחיר è il costo richiesto per acquistare un bene o un servizio. Esprime il valore monetario che un acquirente deve pagare per ottenere qualcosa.
המחיר של כרטיס לקולנוע הוא 40 שקלים.
תשלום (Tashlum) – Pagamento
Il termine תשלום (Tashlum) significa “pagamento” in italiano. È usato per descrivere l’atto di pagare denaro in cambio di beni o servizi. Mentre מחיר si riferisce al valore di qualcosa, תשלום si riferisce all’azione di pagare quel valore.
אני צריך לבצע את התשלום עד סוף החודש.
Definizione di תשלום (Tashlum)
תשלום è l’atto di trasferire denaro da un acquirente a un venditore in cambio di beni o servizi. Può essere effettuato in vari modi, come contanti, carta di credito o bonifico bancario.
התשלום עבור החשבון החודשי בוצע אתמול.
Distinzioni Chiave tra מחיר (Mechir) e תשלום (Tashlum)
È essenziale capire la differenza tra מחיר e תשלום per evitare malintesi nelle conversazioni economiche.
Uso di מחיר (Mechir)
מחיר è usato per parlare del costo di un oggetto o servizio. Indica quanto denaro è necessario per acquistare qualcosa.
אנחנו צריכים לבדוק את המחיר לפני הקנייה.
Uso di תשלום (Tashlum)
תשלום è usato per discutere l’atto di pagare. Indica l’azione di trasferire denaro per un bene o servizio.
הם קיבלו את התשלום עבור השירות.
Altri Termini Correlati
Per avere una comprensione completa del contesto economico in ebraico, è utile conoscere anche altri termini correlati.
חשבונית (Cheshbonit) – Fattura
Una חשבונית (Cheshbonit) è un documento che elenca i beni o servizi forniti e il loro prezzo totale. È usato come richiesta di pagamento.
החשבונית תישלח אליך באימייל.
הנחה (Hanacha) – Sconto
הנחה (Hanacha) è una riduzione del prezzo originale di un bene o servizio. Viene spesso utilizzato per promozioni o vendite speciali.
הם נתנו לנו הנחה של 10%.
קבלה (Kabala) – Ricevuta
Una קבלה (Kabala) è un documento che conferma che un pagamento è stato effettuato. Viene rilasciato dopo che il pagamento è stato ricevuto.
שמור את הקבלה למקרה של בעיות עתידיות.
Applicazioni Pratiche
Comprendere questi termini non è solo utile per conversazioni quotidiane, ma è essenziale anche in situazioni più formali come negoziati d’affari, contratti e transazioni finanziarie.
Negoziazioni d’Affari
Durante una negoziazione d’affari, è cruciale discutere sia il מחיר che il תשלום. Mentre il מחיר stabilisce il valore del bene o servizio, il תשלום determina come e quando questo valore sarà pagato.
במהלך המשא ומתן, הם דיברו על המחיר והתשלום.
Contratti
Nei contratti, è comune trovare sezioni specifiche che descrivono il מחיר e il תשלום. Queste sezioni assicurano che entrambe le parti comprendano chiaramente il valore e i termini di pagamento.
החוזה כולל את המחיר ותנאי התשלום.
Transazioni Finanziarie
Nelle transazioni finanziarie, il מחיר rappresenta quanto costerà un investimento o un acquisto, mentre il תשלום rappresenta come e quando verrà effettuato il pagamento.
העסקה כללה מחיר גבוה ותנאי תשלום גמישים.
Conclusione
Capire la differenza tra מחיר e תשלום è fondamentale per chiunque voglia navigare con successo nel mondo delle transazioni economiche in ebraico. Mentre מחיר si riferisce al valore monetario di un bene o servizio, תשלום si riferisce all’azione di trasferire denaro per ottenere quel bene o servizio. Conoscere questi termini e come usarli correttamente può fare una grande differenza nelle vostre interazioni quotidiane e professionali.
Ora che avete una comprensione più chiara di questi termini, potete affrontare le vostre conversazioni economiche in ebraico con maggiore sicurezza e precisione. Continuate a praticare e a esplorare nuovi vocaboli per migliorare ulteriormente le vostre competenze linguistiche.