Imparare il vocabolario professionale per gli affari in islandese può essere una sfida, ma è essenziale per chiunque desideri lavorare o fare affari in Islanda. Questo articolo è dedicato a fornire un elenco esaustivo di termini chiave e le loro definizioni, insieme a frasi di esempio per aiutare a contestualizzare l’uso di ciascuna parola.
Termini di base
Viðskipti – Affari. Questo termine si riferisce in generale a tutte le attività commerciali e transazioni economiche.
Viðskipti okkar við þetta fyrirtæki hafa verið mjög árangursrík.
Fyrirtæki – Azienda. Si riferisce a un’organizzazione coinvolta nella produzione, vendita o fornitura di beni o servizi.
Fyrirtækið mitt hefur vaxið hratt á síðasta ári.
Markaðssetning – Marketing. Questo termine si riferisce alle attività e strategie utilizzate per promuovere e vendere prodotti o servizi.
Við erum að þróa nýja markaðssetningaráætlun fyrir næsta ár.
Hagnaður – Profitto. Indica il guadagno economico ottenuto da un’azienda dopo aver sottratto tutte le spese.
Hagnaður fyrirtækisins jókst um 20% á þessu ári.
Termini Finanziari
Fjárhagsáætlun – Bilancio. Rappresenta una previsione delle entrate e delle uscite di un’azienda per un determinato periodo.
Fjárhagsáætlun okkar fyrir næsta ár er nú þegar tilbúin.
Fjárfesting – Investimento. Si riferisce all’atto di allocare risorse, solitamente denaro, in un’attività o progetto per ottenere un ritorno.
Við erum að íhuga fjárfestingu í nýrri tækni.
Skuld – Debito. Denota una somma di denaro che è dovuta o che deve essere rimborsata.
Fyrirtækið er nú með miklar skuldir.
Reikningsskil – Contabilità. Riguarda la registrazione, sintesi e analisi delle transazioni finanziarie.
Reikningsskil okkar verða tilbúin í næstu viku.
Termini di Gestione
Stjórnun – Gestione. Questo termine si riferisce al processo di coordinamento delle attività di un’organizzazione per raggiungere determinati obiettivi.
Stjórnun fyrirtækisins hefur breyst mikið á síðustu árum.
Verkefni – Progetto. Indica un’iniziativa temporanea con un inizio e una fine definiti, creata per raggiungere un obiettivo specifico.
Nýja verkefnið okkar hefst í næsta mánuði.
Ábyrgð – Responsabilità. Si riferisce all’obbligo di rispondere delle proprie azioni, decisioni e politiche.
Hann ber ábyrgð á fjármáladeildinni.
Leiðtogi – Leader. Una persona che guida o dirige un gruppo, un’organizzazione o un progetto.
Hún er mjög hæfur leiðtogi.
Termini di Comunicazione
Fundur – Riunione. Un incontro programmato tra membri di un’organizzazione per discutere affari o prendere decisioni.
Við höfum fund með stjórnendum á morgun.
Skýrsla – Rapporto. Un documento che fornisce informazioni dettagliate su un argomento specifico, spesso basato su ricerche o analisi.
Ég þarf að skila skýrslu um stöðuna á markaðnum.
Viðtal – Intervista. Una conversazione formale tra due o più persone, spesso per valutare l’idoneità di un candidato per un lavoro.
Viðtalið mitt gekk mjög vel.
Samningur – Contratto. Un accordo legale tra due o più parti che stabilisce i termini e le condizioni della loro relazione.
Við undirrituðum nýjan samning í dag.
Termini di Risorse Umane
Starfsmaður – Dipendente. Una persona che lavora per un’azienda o un’organizzazione.
Nýr starfsmaður byrjaði í dag.
Laun – Salario. La retribuzione che un dipendente riceve per il suo lavoro.
Launin verða greidd í lok mánaðar.
Starfsumsókn – Candidatura. Il processo di richiesta di un impiego presso un’azienda.
Ég sendi starfsumsókn í gær.
Þjálfun – Formazione. Il processo di istruzione e sviluppo delle competenze dei dipendenti.
Nýir starfsmenn fara í þjálfun næsta mánuð.
Termini di Vendite
Sala – Vendita. Il processo di scambio di beni o servizi per denaro.
Sala fyrirtækisins hefur aukist á þessu ári.
Viðskiptavinur – Cliente. La persona o l’organizzazione che acquista beni o servizi da un’azienda.
Viðskiptavinir okkar eru mjög ánægðir með þjónustuna.
Verð – Prezzo. La somma di denaro richiesta o pagata per un prodotto o servizio.
Við þurfum að endurskoða verð á vörum okkar.
Samkeppni – Concorrenza. La rivalità tra aziende per attirare clienti e aumentare le vendite.
Samkeppnin á markaðnum er mjög hörð.
Termini di Logistica
Birgðir – Inventario. La quantità di beni disponibili in magazzino.
Við þurfum að fara yfir birgðirnar okkar.
Dreifing – Distribuzione. Il processo di consegna dei prodotti ai clienti finali.
Dreifing vöru okkar er mjög skilvirk.
Flutningur – Trasporto. Il movimento di beni da un luogo all’altro.
Flutningur á vörum okkar tekur um tvo daga.
Pöntun – Ordine. Una richiesta formale per l’acquisto di beni o servizi.
Pöntunin þín verður afgreidd innan viku.
Termini di Tecnologia
Hugbúnaður – Software. I programmi utilizzati dai computer per eseguire compiti specifici.
Við erum að uppfæra hugbúnaðinn okkar.
Gagnagrunnur – Database. Una raccolta organizzata di dati memorizzati elettronicamente.
Gagnagrunnurinn okkar inniheldur allar viðskiptaupplýsingar.
Netsíða – Sito web. Una collezione di pagine web accessibili tramite internet.
Við erum að hanna nýja netsíðu fyrir fyrirtækið.
Netöryggi – Sicurezza informatica. Le misure adottate per proteggere i sistemi informatici da accessi non autorizzati.
Netöryggi er mjög mikilvægt fyrir okkur.
Termini di Innovazione
Nýsköpun – Innovazione. Il processo di sviluppo di nuove idee, prodotti o metodi.
Nýsköpun er lykillinn að velgengni fyrirtækisins.
Rannsóknir – Ricerca. L’attività di indagine e studio per scoprire nuove conoscenze o migliorare quelle esistenti.
Við fjárfestum mikið í rannsóknum og þróun.
Vörumerki – Marchio. Un nome, simbolo o design che identifica e distingue un prodotto o servizio.
Vörumerkið okkar er þekkt um allan heim.
Vöruþróun – Sviluppo del prodotto. Il processo di progettazione, creazione e commercializzazione di nuovi prodotti.
Vöruþróun er mikilvægur þáttur í starfsemi okkar.
Conclusione
Apprendere il vocabolario professionale per gli affari in islandese richiede tempo e pratica, ma è essenziale per chiunque voglia operare con successo nel contesto aziendale islandese. Questo articolo ha fornito una panoramica dei termini chiave utilizzati in vari settori degli affari, insieme a frasi di esempio per aiutare a comprendere e utilizzare questi termini nel contesto appropriato. La padronanza di questo vocabolario non solo migliorerà le tue competenze linguistiche, ma ti permetterà anche di comunicare in modo più efficace e professionale nel mondo degli affari in Islanda.