Imparare il vocabolario legale e relativo al diritto in ebraico può essere una sfida, ma è essenziale per chiunque desideri lavorare o studiare in ambito giuridico in Israele o in ambienti ebraici. Questo articolo esplorerà alcuni dei termini legali più comuni in ebraico, fornendo definizioni e frasi di esempio per aiutarti a comprendere e utilizzare correttamente questi termini.
Termini di Base
משפט (mishpat)
Il termine *משפט* si riferisce al “processo” o “tribunale”. È una delle parole più fondamentali nel contesto legale.
המשפט התחיל בשעה תשע בבוקר.
עורך דין (orech din)
Questo termine significa “avvocato”. Un *עורך דין* è una persona autorizzata a praticare la legge e a rappresentare i clienti in tribunale.
העורך דין שלי ייצג אותי בבית המשפט.
חוק (chok)
*חוק* significa “legge”. Le leggi sono le regole stabilite da un’autorità riconosciuta che governano il comportamento in una comunità.
חוקי המדינה מחייבים את כל האזרחים.
בית משפט (beit mishpat)
Il termine *בית משפט* si riferisce alla “corte” o “tribunale”. È l’istituzione dove si tengono i processi legali.
בית המשפט קבע את תאריך הדיון הבא.
Ruoli e Persone
שופט (shofet)
Un *שופט* è un “giudice”. Il giudice è la figura autoritaria che presiede un tribunale e ha il potere di decidere le cause legali.
השופט פסק לטובת הנתבע.
נאשם (na’asham)
Il termine *נאשם* significa “imputato”. Questo è l’individuo accusato di un crimine in un processo penale.
הנאשם טען לחפותו.
תובע (tovea)
Un *תובע* è un “procuratore” o “accusatore”. Questa persona rappresenta lo stato o la parte civile in un processo legale.
התובע הציג ראיות חדשות במשפט.
עד (ed)
Il termine *עד* significa “testimone”. Un testimone è una persona che fornisce testimonianza in un processo legale.
העד מסר עדות בשבועה.
Procedure Legali
כתב אישום (k’tav ishum)
*כתב אישום* significa “atto d’accusa”. Questo documento formale accusa una persona di aver commesso un crimine.
כתב האישום הוגש לבית המשפט.
ערעור (ir’ur)
Un *ערעור* è un “appello”. Questo è il processo per chiedere a un tribunale superiore di riesaminare la decisione di un tribunale inferiore.
הערעור נדחה על ידי בית המשפט העליון.
פסק דין (p’sak din)
*פסק דין* significa “sentenza”. È il verdetto finale dato da un giudice o da una corte.
פסק הדין ניתן לאחר דיון ארוך ומורכב.
זכאי (zakai)
Il termine *זכאי* significa “assolto”. Una persona è dichiarata *זכאי* quando viene giudicata non colpevole di un’accusa.
הנאשם נמצא זכאי מכל אשמה.
אשם (asham)
*אשם* significa “colpevole”. Una persona è dichiarata *אשם* quando viene giudicata colpevole di un’accusa.
הנאשם נמצא אשם ברצח.
Documenti e Prove
עדות (edut)
*עדות* significa “testimonianza”. È una dichiarazione giurata fatta da un testimone in tribunale.
העדות שלו הייתה מכרעת במשפט.
ראיות (re’ayot)
Il termine *ראיות* significa “prove”. Le prove sono informazioni o oggetti presentati in tribunale per dimostrare un fatto.
הראיות שהוצגו היו חזקות ומשכנעות.
חוזה (choze)
*חוזה* significa “contratto”. Un contratto è un accordo legale tra due o più parti.
החוזה נחתם על ידי כל הצדדים המעורבים.
צו (tzav)
Il termine *צו* significa “ordine”. È un comando emesso da un’autorità giuridica.
בית המשפט הוציא צו הרחקה.
הוכחה (hocha)
*הוכחה* significa “prova”. È un’evidenza presentata per supportare un’asserzione in tribunale.
הוכחות מוצקות הוצגו במהלך המשפט.
Concetti Giuridici
זכויות (zchuyot)
*זכויות* significa “diritti”. Sono i privilegi legali o morali concessi agli individui.
זכויות האדם מוגנות על פי החוק.
אחריות (achrayut)
Il termine *אחריות* significa “responsabilità”. È il dovere legale di rispondere delle proprie azioni.
האחריות על התאונה נופלת על הנהג.
עונש (onesh)
*עונש* significa “pena” o “punizione”. È la sanzione imposta a una persona giudicata colpevole di un crimine.
העונש על הפשע היה חמור מאוד.
סעיף (sa’if)
Il termine *סעיף* significa “clausola”. È una sezione di un documento legale o di una legge.
בסעיף 3 של החוזה כתוב שיש לשלם בזמן.
אזרחי (ezrachi)
*אזרחי* significa “civile”. Si riferisce a questioni legali che non sono penali, come contratti, proprietà, e diritti personali.
הדיון היה בנושא אזרחי ולא פלילי.
Tipi di Legge
פלילי (plili)
*פלילי* significa “penale”. Si riferisce a questioni legali che riguardano crimini e punizioni.
ההליך הפלילי התחיל לאחר הגשת כתב האישום.
מנהלי (minhali)
Il termine *מנהלי* significa “amministrativo”. Si riferisce a questioni legali legate alla gestione e alle operazioni di enti pubblici.
הדיון היה בבית המשפט המנהלי.
מיסים (misim)
*מיסים* significa “tasse”. Sono i tributi imposti dal governo ai cittadini e alle imprese.
תשלום המיסים הוא חובה על פי החוק.
בינלאומי (beinleumi)
*בינלאומי* significa “internazionale”. Si riferisce a questioni legali che coinvolgono più di una nazione.
הסכסוך נפתר בבית הדין הבינלאומי.
חוקתי (chukati)
Il termine *חוקתי* significa “costituzionale”. Si riferisce a questioni legali legate alla costituzione di uno stato.
בית המשפט החוקתי דן בתוקף החוק החדש.
Conclusione
Imparare il vocabolario legale e relativo al diritto in ebraico richiede tempo e pratica. Tuttavia, con il giusto approccio e risorse, è possibile acquisire una comprensione solida di questi termini essenziali. Questo articolo ha fornito una panoramica di alcune delle parole più importanti che incontrerai nel contesto legale. Continua a studiare e a praticare, e presto sarai in grado di navigare con sicurezza nel mondo del diritto ebraico.