Vocabolario bancario e finanziario in galiziano

Il mondo bancario e finanziario può essere complesso, soprattutto quando si cerca di comprenderlo in una lingua diversa dalla propria. In questo articolo, esploreremo il vocabolario bancario e finanziario in galiziano, fornendo definizioni e frasi di esempio per aiutarti a familiarizzare con questi termini. Che tu stia studiando il galiziano per motivi personali o professionali, conoscere questi termini ti sarà sicuramente utile.

Vocabolario Bancario

Banco: Un’istituzione finanziaria che accetta depositi, offre conti correnti e di risparmio, e fornisce prestiti.
O banco pechou ás seis da tarde.

Conta bancaria: Un conto tenuto presso una banca che permette al titolare di depositare e prelevare denaro.
Abrín unha nova conta bancaria esta mañá.

Cartão de crédito: Una carta emessa da una banca che permette al titolare di prendere in prestito denaro per effettuare acquisti.
Usei o meu cartão de crédito para mercar un ordenador novo.

Cartão de débito: Una carta emessa da una banca che permette al titolare di spendere denaro direttamente dal proprio conto corrente.
Prefiro usar o cartão de débito en vez de levar diñeiro en efectivo.

Caixa automática: Un dispositivo elettronico che permette ai clienti di effettuare operazioni bancarie come prelievi e depositi senza dover entrare in una filiale.
Retirei diñeiro da caixa automática esta mañá.

Depósito: Il trasferimento di denaro in un conto bancario.
Fixen un depósito de cen euros na miña conta.

Extracto bancario: Un documento emesso dalla banca che riassume le transazioni di un conto per un determinato periodo.
Revisarei o meu extracto bancario mensual para controlar os gastos.

Interessi: Il costo del denaro preso in prestito, espresso come percentuale annuale del saldo del prestito.
Os intereses do meu préstamo hipotecario son bastante altos.

Préstamo: Una somma di denaro che una banca o un altro istituto finanziario concede a un individuo o a un’impresa, che deve essere restituita con interessi.
Solicitei un préstamo para mercar unha casa.

Transferencia bancaria: Il trasferimento di denaro da un conto bancario a un altro.
Fixen unha transferencia bancaria para pagar a renda.

Vocabolario Finanziario

Investimento: L’allocazione di denaro in attività o asset con l’aspettativa di ottenere un ritorno finanziario.
Fixen un investimento en accións da empresa tecnolóxica.

Azione: Una quota di proprietà in una società che dà diritto a una parte dei profitti dell’azienda.
Comprei accións dunha empresa que está crecendo rapidamente.

Obbligazione: Un titolo di debito emesso da un’azienda o dal governo che paga un interesse fisso e rimborsa il capitale a una data futura.
As obrigacións ofrecen un rendemento máis estable en comparación coas accións.

Dividendo: Una parte degli utili di una società distribuita agli azionisti.
Recibín un dividendo das miñas accións no mes pasado.

Mercato azionario: Un mercato in cui vengono comprate e vendute le azioni delle società quotate.
O mercado azionario experimentou unha forte caída recentemente.

Portfolio: Una raccolta di investimenti detenuti da un individuo o da un’organizzazione.
Diversifiquei o meu portfolio para minimizar os riscos.

Rendimento: Il guadagno prodotto da un investimento, solitamente espresso come percentuale del capitale investito.
O rendimento das miñas accións foi do 8% este ano.

Rischio: La possibilità di perdere denaro su un investimento.
Investir en accións implica un certo risco, pero tamén pode ofrecer altos rendementos.

Quota: Il contributo periodico che un individuo deve pagare per un servizio finanziario, come un’assicurazione o un fondo pensione.
Pago unha cota mensual ao meu plan de pensións.

Gestione patrimoniale: Il servizio fornito da istituti finanziari per gestire gli investimenti e i beni di un individuo o di una famiglia.
Contratei un servizo de xestión patrimonial para optimizar os meus investimentos.

Capital: La ricchezza sotto forma di denaro o altri beni posseduti da un individuo o da un’impresa.
O capital inicial para iniciar o negocio foi de cincuenta mil euros.

Liquidità: La disponibilità di contanti o di asset facilmente convertibili in contanti.
A empresa ten suficiente liquidez para afrontar os seus compromisos a curto prazo.

Inflazione: L’aumento generale dei prezzi dei beni e dei servizi nel tempo, che riduce il potere d’acquisto della moneta.
A inflación anual foi do 3%, o que afectou os prezos dos alimentos.

Deflazione: La diminuzione generale dei prezzi dei beni e dei servizi nel tempo, che aumenta il potere d’acquisto della moneta.
A deflación pode ser perigosa para a economía, xa que pode levar a unha caída da demanda.

Bilancio: Un documento finanziario che riassume le entrate e le spese di un individuo o di un’organizzazione per un determinato periodo.
Elaborei un orzamento mensual para controlar os meus gastos e aforros.

Debito: Una somma di denaro dovuta da un individuo o da un’organizzazione a un’altra parte.
Acumulei unha grande cantidade de débeda durante os meus anos de estudante.

Credito: La capacità di un individuo o di un’organizzazione di prendere in prestito denaro o accedere a beni e servizi prima del pagamento, basata sulla fiducia che il pagamento sarà effettuato in futuro.
A miña tarxeta de crédito ten un límite de cinco mil euros.

Guadagno: L’utile o il profitto ottenuto da un’attività finanziaria o commerciale.
Os beneficios da empresa aumentaron un 10% este ano.

Perdita: La somma di denaro persa in un’attività finanziaria o commerciale.
Sufrín unha perda considerable coa caída das accións.

Divisa: La valuta utilizzata in un determinato paese.
O euro é a divisa oficial de moitos países europeos.

Tasso di cambio: Il tasso al quale una valuta può essere scambiata con un’altra.
O tipo de cambio entre o euro e o dólar flutuou moito este ano.

Patrimonio netto: La differenza tra gli asset totali e i debiti totali di un individuo o di un’organizzazione.
O patrimonio neto da empresa aumentou grazas aos beneficios anuais.

Reddito: La somma di denaro guadagnata da un individuo o da un’organizzazione attraverso il lavoro, gli investimenti o altre fonti.
O meu ingreso anual aumentou despois de recibir unha promoción no traballo.

Fattura: Un documento che richiede il pagamento per beni o servizi forniti.
Enviei a factura ao cliente despois de completar o proxecto.

Quotazione: Il prezzo corrente di un’azione o di un altro titolo nel mercato finanziario.
A cotización das accións subiu un 5% no último mes.

Fondo comune: Un fondo d’investimento che raccoglie denaro da molti investitori per acquistare una varietà di titoli.
Investín nun fondo común para diversificar os meus investimentos.

Conto di risparmio: Un conto bancario che offre un tasso di interesse sui depositi, solitamente inferiore rispetto ad altri tipi di investimenti.
Depositei os meus aforros nunha conta de aforro para gañar intereses.

Mutuo: Un prestito a lungo termine utilizzato per acquistare una casa, che deve essere restituito con interessi.
Solicitei unha hipoteca para mercar unha casa nova.

Rata: Un pagamento periodico che un debitore deve fare per estinguere un prestito.
Pago unha cota mensual polo meu préstamo estudantil.

Fido bancario: Un accordo tra una banca e un cliente che permette al cliente di prendere in prestito denaro fino a un certo limite.
Aproveitei o meu descuberto bancario para cubrir gastos inesperados.

Consulente finanziario: Un professionista che fornisce consulenza su come gestire il denaro e fare investimenti.
Contratei un asesor financeiro para axudarme a planificar a miña xubilación.

Assicurazione: Un contratto in cui una società di assicurazioni si impegna a risarcire una persona o un’organizzazione per determinate perdite in cambio del pagamento di un premio.
Teño unha póliza de seguros que cobre a miña casa e o meu coche.

Premio: L’importo pagato per una polizza assicurativa.
O meu premio mensual de seguro de saúde é de cen euros.

Sinistro: Un evento che causa una perdita per la quale si può richiedere un risarcimento all’assicurazione.
Presentarei unha reclamación polo sinistro ao meu seguro de coche.

Polizza: Il contratto che specifica i termini e le condizioni di un’assicurazione.
Revisarei a póliza de seguros antes de renovala.

Conto corrente: Un tipo di conto bancario che permette prelievi e depositi frequenti.
Uso a miña conta corrente para pagar as facturas e realizar compras diarias.

Saldo: L’importo di denaro disponibile in un conto bancario.
O saldo da miña conta corrente é suficiente para cubrir os gastos deste mes.

Commissione: Una somma di denaro addebitata per un servizio, come la gestione di un conto bancario o l’esecuzione di una transazione.
A miña tarxeta de crédito ten unha comisión anual de cincuenta euros.

Prestito personale: Un prestito concesso a un individuo per scopi personali, come l’acquisto di un’auto o il finanziamento di una vacanza.
Solicitei un préstamo persoal para renovar a miña casa.

Interessi composti: Gli interessi calcolati sia sul capitale originario sia sugli interessi accumulati.
Os intereses compostos poden aumentar significativamente os aforros a longo prazo.

Piano di pensione: Un programma di risparmio che permette agli individui di accumulare fondi per il proprio pensionamento.
Contribúo regularmente ao meu plan de pensións para asegurar o meu futuro.

Beneficiario: La persona o l’entità che riceve i benefici di un’assicurazione, di un fondo pensione o di un altro investimento finanziario.
Nomeei á miña filla como beneficiaria da miña póliza de seguros de vida.

Mercato obbligazionario: Un mercato in cui vengono comprate e vendute obbligazioni.
O mercado de obrigacións é considerado menos volátil que o mercado de accións.

Capital di rischio: Il capitale investito in nuove imprese che comportano un alto rischio ma che possono offrire alti rendimenti.
Investín nunha startup a través dun fondo de capital de risco.

Hedge fund: Un fondo di investimento privato che utilizza strategie avanzate per ottenere alti rendimenti.
Os fondos de cobertura ás veces toman posicións arriscadas para maximizar os seus beneficios.

Rating di credito: Una valutazione della capacità di un individuo o di un’organizzazione di ripagare i propri debiti.
O meu rating de crédito mellorou despois de pagar todas as miñas débedas.

Volatilità: La misura delle variazioni del prezzo di un titolo o di un mercato nel tempo.
A volatilidade do mercado de accións pode ser unha oportunidade para os investidores experimentados.

Asset: Qualsiasi cosa di valore posseduta da un individuo o da un’organizzazione.
A casa e o coche son os meus principais activos.

Passività: Gli obblighi finanziari o i debiti di un individuo o di un’organizzazione.
As miñas principais pasivos inclúen a hipoteca e os préstamos estudantís.

Dividendo per azione: L’importo del dividendo distribuito per ogni azione detenuta in una società.
O dividendo por acción da empresa aumentou este trimestre.

Fondo di investimento: Un fondo che raccoglie denaro da diversi investitori per acquistare una serie di titoli.
Investín nun fondo de investimento para diversificar a miña carteira.

Strategia di uscita: Un piano per disinvestire da un investimento per realizzare un profitto o limitare le perdite.
Elaborei unha estratexia de saída para as miñas inversións en accións.

Indice di borsa: Una misura del valore di una sezione del mercato azionario.
O índice da bolsa subiu un 2% hoxe.

Fondo pensione: Un fondo d’investimento che raccoglie contributi per fornire reddito ai pensionati.
Os meus aforros para a xubilación están investidos nun fondo de pensións.

Interessi semplici: Gli interessi calcolati solo sul capitale originario.
Os intereses simples son máis fáciles de calcular que os intereses compostos.

Capitalizzazione di mercato: Il valore totale delle azioni in circolazione di una società.
A capitalización de mercado da empresa superou os mil millóns de euros.

Indice dei prezzi al consumo: Una misura delle variazioni dei prezzi di un paniere di beni e servizi nel tempo.
O índice de prezos ao consumo aumentou un 2% este ano.

Spread: La differenza tra il prezzo di acquisto e il prezzo di vendita di un titolo o di una valuta.
O spread no mercado de divisas pode ser moi volátil.

Guadagno di capitale: Il profitto realizzato dalla vendita di un investimento a un prezzo superiore a quello di acquisto.
Os meus beneficios de capital foron significativos este ano grazas ao aumento do valor das accións.

Conoscere questo vocabolario bancario e finanziario in galiziano ti aiuterà a navigare meglio nel mondo delle finanze e a gestire i tuoi affari economici con maggiore competenza. Buona fortuna con il tuo apprendimento!

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

Il modo più efficiente per imparare una lingua

LA DIFFERENZA DI TALKPAL

IL PIÙ AVANZATO SISTEMA DI INTELLIGENZA ARTIFICIALE

Conversazioni coinvolgenti

Immergiti in dialoghi accattivanti progettati per ottimizzare la ritenzione della lingua e migliorare la fluidità.

Feedback in tempo reale

Ricevi un feedback immediato e personalizzato e suggerimenti per accelerare la tua padronanza della lingua.

Personalizzazione

Impara con metodi personalizzati in base al tuo stile e al tuo ritmo, assicurandoti un percorso personalizzato ed efficace verso la fluidità.

IMPARA LE LINGUE PIÙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte più velocemente