Vocabolario giuridico danese - Talkpal
00 Giorni D
16 Ore H
59 Minuti M
59 Secondi S
Talkpal logo

Impara le lingue più velocemente con l'intelligenza artificiale

Talkpal trasforma l'IA nel tuo coach linguistico personale

Learn Languages faster with AI
Flag of England Flag of Spain Flag of France Flag of Germany Flag of Italy
80+ Le lingue

Vocabolario giuridico danese

Imparare un nuovo vocabolario giuridico può essere una sfida, ma è essenziale per comprendere e navigare nel sistema legale di un altro paese. In questo articolo, esploreremo alcuni dei termini giuridici più comuni in danese, fornendo definizioni e frasi di esempio per aiutarti a familiarizzare con il linguaggio legale danese.

A young woman with curly hair writes in a book while learning languages at her desk during sunset.
Promotional background

Il modo più efficace per imparare una lingua

Prova Talkpal gratis

Termini Giuridici di Base

Advokat – Un avvocato o legale che rappresenta e consiglia i clienti in questioni legali.
Advokaten hjalp mig med at forstå kontrakten.

Dommer – Un giudice che presiede i processi e prende decisioni legali.
Dommeren træf en afgørelse i sagen.

Ret – Un tribunale o corte dove vengono ascoltate e decise le cause legali.
Sagen blev behandlet i retten.

Anklager – Un pubblico ministero che rappresenta lo Stato in procedimenti penali.
Anklageren fremlagde beviserne mod den tiltalte.

Forsvarer – Un avvocato difensore che rappresenta l’imputato in un processo penale.
Forsvareren argumenterede for sin klients uskyld.

Documenti Legali

Kontrakt – Un accordo legale scritto tra due o più parti.
Vi underskrev en kontrakt om salget af huset.

Testamente – Un documento legale che stabilisce come distribuire i beni di una persona dopo la sua morte.
Han skrev et testamente for at sikre, at hans ønsker blev fulgt.

Skøde – Un atto di proprietà che dimostra il possesso di un bene immobile.
Skødet blev overdraget til den nye ejer.

Stævning – Un avviso formale che informa una persona di un’azione legale contro di loro.
Han modtog en stævning for retten.

Dom – Una sentenza o decisione emessa da un giudice.
Dommeren afsagde dommen til fordel for sagsøgeren.

Procedure Legali

Anklage – L’atto di accusare formalmente qualcuno di un crimine.
Han blev anklaget for tyveri.

Forsvar – Gli argomenti e le prove presentati dall’imputato per dimostrare la propria innocenza.
Forsvaret fremlagde vidner til at støtte deres sag.

Vidne – Una persona che testimonia in tribunale riguardo a ciò che ha visto, sentito o sa.
Vidnet beskrev, hvad der skete på gerningsstedet.

Bevis – Qualsiasi informazione o oggetto presentato in tribunale per dimostrare un fatto.
Beviserne inkluderede fingeraftryk og videooptagelser.

Appel – La richiesta di riesaminare una decisione legale da parte di una corte superiore.
De indgav en appel mod dommen.

Tipi di Cause Legali

Straffesag – Un procedimento legale contro una persona accusata di un crimine.
Straffesagen blev berammet til næste måned.

Civilsag – Una causa legale riguardante dispute tra individui o organizzazioni.
Civilsagen handlede om en kontraktstrid.

Forvaltningssag – Una causa legale contro decisioni prese da autorità governative.
Forvaltningssagen vedrørte en afgørelse om miljøtilladelse.

Familieretssag – Un procedimento legale riguardante questioni familiari come divorzio o custodia dei figli.
Familieretssagen omhandlede forældremyndighed.

Termini di Diritto Contrattuale

Tilbud – Una proposta di accordo presentata da una parte all’altra.
Han fremsatte et tilbud om at købe bilen.

Accept – L’accordo di una parte di accettare l’offerta fatta da un’altra parte.
Hun accepterede tilbuddet uden forbehold.

Vederlag – Qualcosa di valore dato in cambio di una promessa o prestazione.
Vederlaget for arbejdet blev aftalt på forhånd.

Betingelse – Una clausola o requisito in un contratto.
Kontrakten indeholdt en betingelse om leveringsdatoen.

Brud – La violazione di una clausola contrattuale.
Der opstod et brud på kontrakten, da leveringen blev forsinket.

Termini di Diritto Penale

Forbrydelse – Un atto illegale che è punibile dalla legge.
Tyveri er en alvorlig forbrydelse.

Tiltalt – Una persona accusata di un crimine in un procedimento legale.
Den tiltalte nægtede sig skyldig i retten.

Skyldig – Una persona riconosciuta colpevole di un crimine.
Han blev fundet skyldig i bedrageri.

Usyldig – Una persona riconosciuta non colpevole di un crimine.
Dommeren erklærede hende uskyldig efter retssagen.

Fængsel – Un luogo dove i criminali sono detenuti come punizione per i loro crimini.
Han blev dømt til fem år i fængsel.

Termini di Diritto Civile

Erstatning – Il risarcimento monetario che una parte deve pagare a un’altra per danni o perdite.
Sagsøgeren krævede erstatning for tabt indkomst.

Gæld – Una somma di denaro dovuta da una persona o organizzazione a un’altra.
Han havde en betydelig gæld til banken.

Forpligtelse – Un obbligo legale o finanziario.
Kontrakten skabte en forpligtelse til at levere varerne til tiden.

Sagsøger – La persona che avvia una causa legale contro un’altra.
Sagsøgeren hævdede, at hans rettigheder var blevet krænket.

Sagsøgte – La persona contro cui viene avviata una causa legale.
Sagsøgte nægtede at have overtrådt kontrakten.

Diritti e Doveri

Rettigheder – I diritti legali che una persona possiede.
Hun forsvarede sine rettigheder i retten.

Pligt – Un dovere o obbligo legale.
Han havde en pligt til at overholde loven.

Ansvar – La responsabilità legale di una persona per le proprie azioni.
Virksomheden havde ansvar for produktets sikkerhed.

Frihed – Il diritto di una persona di fare ciò che vuole entro i limiti della legge.
Friheden til at ytre sig er en grundlæggende rettighed.

Lov – Le regole stabilite da un’autorità governativa che devono essere seguite.
Lovene blev ændret for at beskytte borgernes rettigheder.

Termini di Diritto Commerciale

Aftale – Un accordo tra due o più parti su un determinato argomento.
De indgik en aftale om samarbejde.

Virksomhed – Un’entità commerciale che vende beni o servizi.
Virksomheden udvidede sine aktiviteter til udlandet.

Kontraktbrud – La violazione di un contratto da parte di una delle parti.
Der var tale om kontraktbrud, da leveringen blev forsinket.

Forretningsplan – Un documento che descrive gli obiettivi di un’azienda e come intende raggiungerli.
Forretningsplanen blev præsenteret for investorerne.

Licens – Un’autorizzazione legale per fare qualcosa, come vendere un prodotto o fornire un servizio.
Virksomheden fik en licens til at distribuere medicin.

Conclusione

Comprendere il vocabolario giuridico danese è fondamentale per chiunque debba interagire con il sistema legale danese, sia per motivi personali che professionali. Speriamo che questo articolo ti abbia fornito una base solida di termini giuridici comuni e ti aiuti a sentirti più sicuro nel comprendere e utilizzare il linguaggio legale in danese. Ricorda che la pratica e l’esposizione continua a questi termini ti aiuteranno a padroneggiarli meglio. Buona fortuna con i tuoi studi giuridici!

Learning section image (it)
Scarica l'applicazione talkpal

Impara ovunque e in qualsiasi momento

Talkpal is an AI-powered language tutor available on web and mobile platforms. Accelerate your language fluency, chat about interesting topics by writing or speaking, and receive realistic voice messages wherever and whenever you want.

Learning section image (it)

Scansiona con il tuo dispositivo per scaricarlo su iOS o Android

Learning section image (it)

Mettiti in contatto con noi

We are always here if you have any questions or require assistance. Contact our customer support anytime at [email protected]

Le lingue

Apprendimento


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2026 All Rights Reserved.


Trustpilot